【摘 要】
:
一语言和谐及其研究意义在一个共同生活的社会里,不同的语言之间在使用上存在三种基本的语言关系:语言和谐、语言歧视、语言冲突.语言和谐是指不同的语言(包括不同方言)在一个社会里能够和谐共处、互补互利,既不相互排斥或歧视,也不发生冲突.1不同语言在使用中各就各位,协调有序,在和谐中各尽其责,在和谐中发展.语言和谐包括5个方面的内容:1、语言人——和善文明;2、语言体系——规范纯洁;3、语言关系——平等互
论文部分内容阅读
一语言和谐及其研究意义在一个共同生活的社会里,不同的语言之间在使用上存在三种基本的语言关系:语言和谐、语言歧视、语言冲突.语言和谐是指不同的语言(包括不同方言)在一个社会里能够和谐共处、互补互利,既不相互排斥或歧视,也不发生冲突.1不同语言在使用中各就各位,协调有序,在和谐中各尽其责,在和谐中发展.语言和谐包括5个方面的内容:1、语言人——和善文明;2、语言体系——规范纯洁;3、语言关系——平等互惠:一视同仁、没有歧视,语言接触中相互从对方吸取营养,丰富自己的词汇,表达方法;4、语言发展——井然有序.语言的发展遵循各自的规律,逐步完善,不断循序渐进;5、语言运用——适境应情,恰当有效.丽江市玉龙纳西族自治县是一个多民族的杂居区,分布有纳西族、汉族、白族、藏族、苗族、彝族、傈僳族、普米族、回族、壮族等十种世居民族。为了能更好地认识和把握玉龙县语言和谐的表现和特点,基于民族居住特点的考量,本研究选择了玉龙县鲁甸乡鲁甸村委会甸心四组以及石头白族乡利直村委会作为个案开展调研,采用问卷调查和访谈相结合的调查方法,课题组使用了4种问卷表:家庭成员语言使用情况表、全村各年龄段不同语言掌握情况统计表、多语言选用情况表、语言态度调查表。以民族志和统计等跨学科方法,调查各民族语言使用现状,寻找其存在的条件,并在此基础上分析、研究语言和谐的表现形式,存在规律,揭示语言和谐的成因及语言和谐的保障及意义,最后提出促进民族地区多语和谐的对策建议。
其他文献
少数民族的双语教育体现了多元文化的理念,是实施多元文化教育的必要手段。本文以延边地区朝鲜族双语教育为中心,探讨在多元文化背景下如何进行少数民族的双语教育。
本文论述三个问题:语言国情调查的理论意义和应用价值;中国语言国情调查的历史回顾;开展语言国情调查的几点体会.在体会部分强调语言国情调查要“摸着石头过河”,“要学会换位思考”,“要增强国家行为的观念”.文末呼唤开展新的一次“语言国情大调查”的到来。语言国情是国情的重要组成部分,认识语言国情才能制定正确的语文方针政策。认识语言国情才能解决好语言文字的应用,语言国情调查有助于语言学科及相关学科的建设。我
东巴经作为纳西族的宗教经典,蕴藏着丰富的民族历史文化内容.东巴经中记载了大量专有名词,如神名、鬼名、署名、东巴名、祖先名、地名等.这些专有名词的书写方式较为多元,有的专有名词仅用一个东巴文字符表示,有的则用几个东巴文字符表示;有的采用象形、会意等表意的方式,有的采用假借的方式,有的采用形声的方式.本文通过目前己经刊布的东巴经,全面收集其中涉及到的神名、鬼名、祖先名、东巴名、地名等专有名词,并对所有
本调研报告在深入调研的基础上,从八个方面较详尽描述了近几年新疆锡伯族聚居区锡伯语文教学现状,指出了目前锡伯语文教学中存在的突出问题和特殊困难,并分析了原因,总结了锡伯语文教学的六条经验,从民族自觉、立法、家庭邻里学习使用等方面对保存传承锡伯语言进行了阐述.在此基础上,在新时期如何保护、传承锡伯语言文化,做好锡伯语文教学提出了八条政策性建议.为政府部门准确把握锡伯族语文教学现状,做出更合理的政策选择
一概念辨析:学术研究和应用研究1.学术研究学术界长期以来习惯于将学术研究和应用研究割裂有时甚至对立起来.这种惯性使得学术评价、成果评估、人才培养、课程设置和学术制度安排上对应用研究边缘化,造成的后果就是大量学术研究缺乏应用研究的实际内容和元素,许多研究成果无法转化为社会应用.什么是学术研究,或者说什么研究才是学术研究?这个问题看似众所周知,实际上学术界并没有一个明确的定义.看了一些文章、著作或其他
关于语言保护的方法非常的多,但概括起来主要用到的方法有录音、摄像、图书出版物、网站媒体等.随着科学技术水平的进步,在新的时代条件下,在新的硬件支持下,完全有能力开展更加深入更加全面的濒危少数民族语言保护工作.因此,本文旨在介绍“多模态语言采集方法”,这种方法能更加全面的记录一种语言牵涉的多方面内容.为新时代的语言保护工作特别是濒危语言的保护工作提供选择.
母语人出于日常使用和语言传承的需求创制文字,用来记录民族语言和文化.但在内外因素共同作用下,上世纪八十年代创制的一些民族文字或记音符号的使用域日益萎缩,遇到被放弃的命运.这些文字或记音符号在民族语言的传承上所发挥的作用极其有限,但在民族文化的记录和保存中做出了不可忽视的贡献.
一迈话的社会背景情况海南省三亚市的汉语方言分布具有典型的方言岛状态.往内陆纵深基本都是黎族分布地区,而在沿海地带则主要是说不同方言的汉族.三亚市的西面是海南闽方言保港话,沿着海边分别有梅山话、崖城话、天涯话,东面是海南闽方言林旺话、藤桥话,市区则是海南闽方言三亚话.除了作为通用方言的海南闽方言,三亚市的其他汉语方言大多属于特定的汉族族群方言.其中迈人族群说迈话,分布在市区附近凤凰镇的羊栏村、妙林村
牌匾是一种文化符号和商业语言,牌匾不仅是指示标志,而且是文化的标志,甚至是文化身份的标志.牌匾可以说是一座城市的门面,反映一座城市的文化氛围、商业发展情况以及发展特点,是一种独特的传播商业信息的广告形式,同时又是展现一个民族语言文字特点的途径,牌匾语言本身具有语言、社会、商业、民族、心理等融为一体的丰富的文化内涵.本文为了规范延吉市街道牌匾朝汉/汉朝翻译,进一步给延吉市的亮化工程锦上添花,在部分范
东巴文字是纳西族东巴文字是目前世界上唯一存活的象形文字,主要用于《东巴经》的书写,形成一千余种的东巴古籍体系.丽江市东巴文化研究院1981年成立,开始系统整理翻译抢救东巴古籍文献,1997年起对东巴古籍文献进行信息化处理应用,出版了《纳西东巴古籍译注全集》(100卷),该书获国家图书奖,之后东巴古籍的整理抢救就一直离不开信息化;2012与北京信息科技大学合作申报成功国家级重大社科项目“世界记忆遗产