论文部分内容阅读
<正>英美学者、文人用英文译介唐诗,堪为中西文化交流史上的一段佳话,同时也是唐诗向西方文化语境的被动迈进。当唐诗从唐朝走到近现代,再从东方走到西方,其流播的过程首先经过了译者的审美过滤,又经过了语言转换的折射变形,其英文呈现必然携带着译者自身背景、经验和情感的烙印。西方译介者已然成型的主观审美取向,左右着他们拣选、解