【摘 要】
:
翻译硕士的培养就应该以市场需求为导向,不仅能提高他们的语言转换能力和跨文化素养,还能培养他们的社会服务意识和责任意识,更好地服务于社会。在翻译硕士培养期间,我们推动"项目进课堂"、"人人进项目",在教师的引领下,以合作翻译为模式,组建翻译团队,统一术语表,分工协作,加强过程管理,注重文字转换和知识转化质量,出产合格的翻译产品。这种以项目为依托,成果为导向的翻译硕士培养模式,不仅使研究生深切体验翻译
【出 处】
:
全国翻译专业学位研究生教育2016年年会
论文部分内容阅读
翻译硕士的培养就应该以市场需求为导向,不仅能提高他们的语言转换能力和跨文化素养,还能培养他们的社会服务意识和责任意识,更好地服务于社会。在翻译硕士培养期间,我们推动"项目进课堂"、"人人进项目",在教师的引领下,以合作翻译为模式,组建翻译团队,统一术语表,分工协作,加强过程管理,注重文字转换和知识转化质量,出产合格的翻译产品。这种以项目为依托,成果为导向的翻译硕士培养模式,不仅使研究生深切体验翻译的真实过程,提高他们的动手实践能力,对策略、方法、技巧等多个层面有更深的认识,而且通过词法、句法、篇章等诸多方面的问题进行小组讨论,通过协商和合作,一起寻找解决的办法,这在一定程度上提升了项目参与者的合作意识、妥协意识、沟通意识,更深刻地理解了翻译。
其他文献
目前,相当数量的用人单位需要翻译工作者从事技术文档、用户说明书、专利申请等文献资料的翻译,中国企业走出去的战略也要求翻译人员能用符合国际规范的方式翻译甚至是写作出合格的技术文档。翻译硕士教育中应该纳入技术传播的内容。本文以南京师范大学近两年与技术传播相关的师资培训为例,探讨有关教学目的、师资构成、课程内容等问题。
机器翻译的译后编辑模式可有效提高译者的工作效率,在全球语言服务行业已有广泛应用。本文基于作者在"环球网"的新闻翻译经历,初步探索了译后编辑在新闻翻译领域中的应用,总结了常用的译前编辑与译后编辑技巧,前者如句子切分、歧义消解,后者如语序调整、语义是否准确、符号是否统一等。鉴于新闻翻译的时效性要求,采用译后编辑模式能够很大程度上提高新闻译者的工作效率,有利于实现新闻译文的快速传播。
北京师范大学从2010 年开始培养翻译硕士,历经探索期和发展期,迎来了今天的成熟期,取得了较满意的成效。论文考察教育教学宏观、中观、微观的具体实践,即在MTI 人才培养目标、课程设置及要求、学员综合素质上相互融通关联;论文还结合81 位MTI毕业生的培养案例,重点论述基于语言技术的项目协作翻译教学的实施过程和效果。作者认为无论在教学或是管理,建构真实的市场环境,坚持项目协作翻译教学应是MTI 人才
传统的口译教学只注重信息在不同语言之间的准确转换。然而由于口译性质、口译场合以及讲话人领域及层次等的不同,对口译员的要求往往也是不同的。本研究以山东大学MTI 师生参与的多项口译项目为依据,探讨以项目实际需求为依托的口译教学,旨在提升学生的实战能力,培养社会真正需要的口译人才。
根据MTI 教指委2011 指导文件要求,MTI 必须完成至少半年的翻译实习,地点不限。但是翻译企业反映半年时间不足以让MTI学生达到熟练翻译的程度。解决方法是要么延长学制,要么校内实习和校外实习相结合。校企合作学生实习在操作中有诸多问题需要克服,例如法律问题、财务问题、校企交流问题、实习与就业问题、实习与论文问题等。本文将分析以上问题产生的原因,并试图给出相应的解决方案。
目前MTI 已成为各外语院系最热门硕士点,相比之下,学术型学位点急剧萎缩。然而,不少MTI 学位点的培养模式却透露出一些隐忧,课程设置、培养目标、教学方式与考核方式等都不甚明确,甚至与学术型学生大同小异,未能体现MTI 设置的初衷。
翻译硕士口译实习基地建设是高校领导与教师一直密切关注的,且一直在想办法解决的瓶颈问题,这是开办口译方向的高校在翻译学科发展中遇到的一个非常重要的困难,口译实习基地的建设直接关系到人才的培养,口译实习基地的有与没有、建设的好与坏、多与少等会影响到高级口译人才的培养质量,故本文将遵循校内与校外结合、国内与国外结合、翻译专业部门与非翻译专业部门结合的原则,拓宽思路,探讨通过多种途径与方法,立体化地着手建
2015 年,国际关系学院外语学院与中国对外翻译出版公司合作,完成了国务院新闻办"中国文化著作翻译出版工程"和中国作家协会"中国当代少数民族文学对外翻译工程"中的首批当代中国少数民族代表性作家的七部作品的翻译。改项目属于国家"文化走出去"外宣项目的 翻译出版工程,7 部作品具体为:朝鲜族女作家金仁顺《僧舞》,土家族女作家叶梅的《歌棒》,哈萨克族女作家叶尔克西·胡尔曼别克的《永生羊》,藏族女作家白玛
在经济全球化的背景下,社会、经济的快速发展对MTI 的人才培养既提供了良好的机遇也提出了严峻的挑战。本文结合理工院校的实际情况,探讨分析MTI 人才培养过程中有关培养目标、培养模式、过程管理、案例分析等方面的实践并据此提出相关的思考。
质量是一切产品之生命.我国MTI 教育是否能可持续发展关键是全局性战略管理.全国MTI 教指委有如母公司(Parent Corporation),各MTI 授权点既是"母公司"下的"子公司"(Subsidiary).公司的生存取决于公司的管理及一线工作人员的综合素质、专业能力、管理能力等.MTI 教师首先应该具备优秀的教学艺术,其次,必须有翻译公司经理的管理艺术和翻译能力,尤其是行业翻译能力.在此