论文部分内容阅读
在我国引介和借鉴西方翻译理论的过程中,一直存在着笔者曾指出过的误读误译西方翻译学者学术观点的问题,而翻译研究中的误译又炮制了许多"无中生有"的概念,从而使人误以为西方译论都晦涩难懂。本文用几个流传甚广且影响极大的典型实例再次揭示这种误读误译现象,指出研究国外翻译理论需要正确的理解,引介和借鉴国外翻译理论也需要正确的翻译。