英译唐宋诗断想

被引量 : 0次 | 上传用户:shenxiaoxia123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>1.关于译诗的读者问题弹琴要看对象,翻译当然要看读者。英译中国唐宋诗,主要目的是实现文化交流。那么主要读者究竟是谁呢?文殊先生在他所选注的《诗词英译选》一书后记中说,该书"能够多多少少对于懂汉语者学英语和懂英语者学汉语以及研讨翻译者取得实例资料这些方面有所帮助。"不过我认为,目前国内外借助中国古典诗词英译
其他文献
为了解延边地区椴树蜜的品质特性,本试验利用国家进出口蜂蜜检验方法对来自延边地区5个地方的15个椴树蜜进行了理化指标检验。结果表明延边地区以和龙青山的品质最好,其淀粉
随着社会经济的发展和人民生活水平的提高,现在人们的消费观念已经发生了很大的变化。大学生在社会发展的大局势下,必将受到影响,他们的消费行为和消费心理将会直接影响着他
<正>中国槐别名木地槐,落叶乔木,槐木、槐花、槐角均可入药。国槐寿命很长,河南省方城县城南八里叉有一株唐槐,仍有少量新枝生长,许昌市因有一古槐(汉代),因此命名一条街为"
研究对市售的4种明胶保健软糖进行感官评定实验,并采用质构仪进行质地剖面检验分析(TPA)实验,探索4种明胶软糖感官评定与仪器测试之间的相关关系。研究表明:质构仪得出的硬度
文章通过对价值链管理模式下的企业财务管理内容进行分析,分析价值链下财务管理存在的问题,提出完善价值链管理模式下财务管理策略。 By analyzing the contents of enterpr
为研究钢-普通混凝土与钢-钢纤维混凝土组合梁剪力钉的极限抗剪强度及破坏形式,根据某实际钢-混组合桥梁结构,设计2种钢-混组合梁剪力钉试件进行极限抗剪强度推出试验,根据试
<正> “拾级”一词出于《礼记·曲礼》:“主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足,连步以上。”郑玄注:“拾当为涉,声之误也。级,等也。涉等聚足,谓前足蹑一等,后足从之并。
以U型锁扣聚碳酸酯结构板材为例,分析产品结构特性,根据项目的使用要求对产品结构优化,为突出产品的防水、抗风性能,设计了针对性的防水、抗风系统。该系统设计合理;安装方便
法国文学巨匠罗曼·罗兰的音乐小说—《约翰·克里斯多夫》,以独特的写作风格,风靡全球。这本史体小说主要讲述了音乐天才克里斯多夫,为了实现自身的音乐梦,摆脱世俗品位限制
本文以呼和浩特广电网络分公司(市网)为例,介绍了推动有线数字电视机顶盒销售工作,从对机顶盒销售的认识,应采取的措施,找“切入点”以及深刻内涵四个方面,阐述了作者的意见,对实践具