论文部分内容阅读
白先勇称其文字来源,除了中国传统文学外,另一是中国各地方言--"我从小又走过很多地方,我会说四川话、上海话、广东话,到台湾后,懂一点闽南话,湖南话我也会说一点.所以是南腔北调……".由此看来,白先勇不仅敏感于时间的流逝,也敏感于空间的移转,所以他的许多小说,特别是开始创作《台北人》之后,几乎每篇都要点明小说人物的籍贯,或者赋予小说鲜明的地域色彩.而这并非偶然,似乎是作者有意为之.白先勇原籍广西桂林,笔下人物则有东北人、山东人、河南人、北京人……但从他会说的方言中,约略可知哪些地方他呆得较长、给予他较深的印象,而他的小说亦多取材于此.从地域文化的属性看,最主要有三个区域,一是南京、上海等江浙一带,即所谓的吴越文化区;二是包括湘西、桂北、川东等在内的湘楚、巴蜀文化区;三是闽台、粤港文化区.本文即尝试以此三大区域的界分,略析白先勇小说中以往未被注意的多元地域色彩.