【摘 要】
:
笔者认为《战国策》此处文句当作“以为楚与魏谋之”,楼兰纸书此处所记并无脱文;而今本则衍一“燕”字。前引《楼兰汉文简纸文书集成》整理者谓此纸书“经对照今本《战国策》,只有极少数的个别字有脱漏,这说明我国自古以来对古籍的传抄保护是十分重视的”,其结论大抵无误,但所谓“极少数的个别字有脱漏”的言下之意是认为今本较准确而楼兰纸书脱漏原有的文字,实际上,从上文所论可以看出,这种表述是不尽准确的。《战国策》和
【机 构】
:
復旦大學出土文獻與古文字研究中心、出土文獻與中國古代文明研究協同創新中心
【出 处】
:
2017年“出土文献与传世典籍的诠释”国际学术研讨会
论文部分内容阅读
笔者认为《战国策》此处文句当作“以为楚与魏谋之”,楼兰纸书此处所记并无脱文;而今本则衍一“燕”字。前引《楼兰汉文简纸文书集成》整理者谓此纸书“经对照今本《战国策》,只有极少数的个别字有脱漏,这说明我国自古以来对古籍的传抄保护是十分重视的”,其结论大抵无误,但所谓“极少数的个别字有脱漏”的言下之意是认为今本较准确而楼兰纸书脱漏原有的文字,实际上,从上文所论可以看出,这种表述是不尽准确的。《战国策》和《战国纵横家书》中“必将”、“必且”并存很可能就是承袭了战国至秦代不同地域的方言用法。
其他文献
马王堆帛书《老子》甲、乙本的释文及注解早期收录于《马王堆汉墓帛书[壹]》,①后来重新整理修订版收录于《长沙马王堆汉墓简帛集成》第4册.本文依《集成》释文为底本作校补,引用二书整理者的说法分别称作"原注"、"新注"。
朱凤瀚先生为本篇简文做了极好的释文及注释,为研究者进一步研究《苍颉篇》打下很好的基础,不过也存在一些问题。本文拟针对若干可以补充或需要商榷的意见提出补正,供使用北大汉简《苍颉篇》的学者们参考。
回顾过去学者有关竹筒《文子》之论著,论议重点不一,结论莫衷一是。竹简本《文子》和今本《文子》之成书年代,迄今未达共识。其中关键乃为竹简《文子》之成书年代,以及其与《淮南子》之承传关系;以及今本《文子》对话关系之改纂年代,乃至其与《淮南子》之关系等。本文尝试回溯往昔,考察其中论据及其推论脉络,探究诸家所以持论不一之因由,论证竹简《文子》研究之关键问题。
出土秦汉文字材料中与邮有关的内容很多,如睡虎地秦简、岳麓秦简以及张家山汉简中都有《行书律》,居延汉简、敦煌汉简、悬泉汉简以及尹湾汉简等材料也是研究秦汉邮驿制度的重要凭藉,里耶秦简更是为学界提供了大量有关秦的邮路里程、邮驿管理等方面的内容,研究成果已经相当丰硕.小文主要考察了出土秦汉文字材料所见"邮亭"一语在不同时期的用法,并对相关问题略作讨论。
兹篇之撰,旨在考察汉画像石之图文结合,以见其所据文献之根本,并略论部分历史故事在汉魏六朝形成之过程。最后,因榜题文字与图画关系密切,且又书成汉代,可以羽翼汉史,其与题记文字实可据以补入"全汉文"之辑录。
可以看出,这些句式都有一个共同的特点,即在动物名词前加一个与手、足相关的动词。显然,简文的"寻"字也是与手有关的动作。原整理者注释说"寻",通"搏",即猎取之义。尽管释义并不太准确,但认为"寻"通"搏",是可取的。我们现在在原整理者的基础上,试作补充证明。
《尚书·多方》:"今我曷敢多诰,我惟大降尔四国民命.尔曷不忱裕之于尔多方,尔曷不夹介又我周王享天之命."末句中的"夹介乂"三字连用,颇为可怪,旧有多种解释,撮述如下.伪孔传云:"夹,近也.正因为"夹"和"介"音义密切相关,所以古文字资料中有两字通用之例。
本文通过古文字材料的考察,就《尚书》所见"平"、"辩"异文情况以及"怦,使也"之训释进行深入的考察分析,从而提出此两现象皆是因"平"、"釆"间之讹混所造成。事实上,《尚书》的成书过程复杂,不少篇章真伪难辨,部分经学家甚至认为今本《尚书》所存的25篇古文均属后人杜撰。
传本《逸周书·命训》文字讹误甚多,今与清华简《命训》对读后,涣然冰释,其中比较大的讹误有三处.一是传本《命训》中有一处脱文,校者根据后文相对应的文句拟补,而形成前后两段文字相同的现象.二是有三段文字中的"无"都是"上"的讹误.三是简文中的"丑",其实都当是"耻"字之误。以下主要参酌清人卢文招、王念孙、潘振、陈逢衡、丁宗洛、唐大沛、朱右曾、孙诒让等学者对传本《命训》的说解校注加以讨论。
《尚书·盘庚》中篇记盘庚将迁於殷,因其民不愿迁徙,对他们作了一次训话.这次训话的最後一段説:呜呼!今予告汝不易.永敬大恤,无胥绝远.汝分猷念以相从,各设中于乃心;乃有不吉不迪,颠越不恭,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑.盘庚要求听他训话的人"各设中于乃心",是以"在心中设立能辨别风向的中(风向标)"比喻"在心中树立能分清是非的主见(或"正确标准")"。这种说法跟我们今天说"心中要有