【摘 要】
:
This present study aims to investigate the colligational structures in China English.A corpus-based and comparative methodology was adopted in which three verbs of communication(discuss,communicate an
【机 构】
:
Laboratory of Language Engineering and Computing/Center for Lexicographical Studies of Guangdong Uni
【出 处】
:
第十八届中国计算语言学大会暨中国中文信息学会2019学术年会
论文部分内容阅读
This present study aims to investigate the colligational structures in China English.A corpus-based and comparative methodology was adopted in which three verbs of communication(discuss,communicate and negotiate)were chosen as the research objects.The Corpus of China English(CCE)was built with 13.9 million tokens.All the colligational patterns of the three verbs were extracted from the CCE by the tool Colligator,and analyzed in comparison with those from the British National Corpus(BNC).The major findings of the study are: 1)China English and British English share some common core colligational patterns,for example,the V deter.pattern for the verb discuss,the V prep.and V adv.patterns for the verb communicate,and the V prep.and V deter.patterns for the verb negotiate are the most frequently used patterns of all the colligations in both corpora.2)The number of occurrences of some colligational patterns in CCE is significantly greater than that in BNC.They are V pl.n.,V conj.and V prop.n.for the verb discuss,V prep.for the verb communicate,and V infin.to for the verb negotiate.3)Some colligational patterns occur less frequently in CCE than those in BNC,such as the patterns V deter.,V pers.pron.and V poss.pron for the verb discuss,V sing.n.and V deter.for the verb communicate,and V adj.for the verb negotiate.4)No new colligational patterns have been found in China English.The study extends research on World Englishes,and its findings can attest to the process of structural nativisation of the English language used in the contexts of China.
其他文献
本研究运用事件相关电位技术,观测汉语谐音双关语与语义双关语两者是否存在认知神经加工上的差异.结果发现,语义双关语的正确率明显低于谐音双关语以及不符合逻辑语篇的正确率.谐音双关语组、语义双关语组和不合逻辑语篇引发的脑电波数据在300-900ms之间存在显著差异.其中,谐音双关语和不合逻辑语篇都引发了N400效应.脑电波形图和脑电波地形图显示,前者引发的N400效应略微晚于后者引发的N400效应,但数
构建大规模的知识库是人工智能、自然语言理解等领域的基础任务之一.症状作为描述病人的主观感受和诊断疾病的重要依据,更是优化智能导诊,医学问答等任务的重要因素.本文在现有的医学症状知识库研究的基础上,结合症状的概念、特征及在医学诊断中发挥的作用,构建了一个公开的中文症状知识库.该知识库从症状的本体分类、相关疾病、发作部位及多发人群等层面对相关属性进行了详细描述,涵盖了8772种症状共计146631条属
针对当前医学语料库涵盖实体分类以及实体关系难以满足精准医学发展需求的问题,本文从儿科疾病入手,参考现有的医学命名实体和实体关系标注体系,在医学领域专家的指导下,制定了适合儿科学的命名实体和实体关系的标注体系及详细标注规范;利用自行开发的标注工具,在采用机器学习进行预标注实体及实体关系后;以标注规范为指导,进行多轮人工标注,完成了298余万字的儿科医学文本中的实体及关系进行标注,形成了面向儿科疾病的
多模机器翻译近年来成为研究热点之一.已有工作表明,融入图像视觉语义信息可以提升文本机器翻译模型的效果,已有工作多数将图片的整体视觉语义信息融入到翻译模型,而图片中可能包含不同的语义对象,并且这些不同的局部语义对象对解码端单词的预测具有不同程度的影响和作用.基于此,本文提出一种融合图像注意力的多模机器翻译模型,将图片中的全局语义和不同部分的局部语义信息与源语言文本的交互信息作为图像注意力融合到文本注
语言知识驱动计算机正确地处理自然语言,介词结构知识对自然语言处理和语言教学研究有很重要的意义.本文基于大规模语料库构建了高质量的介词结构搭配库.首先在前人研究的基础上对介词进行归类并建立了介词搭配知识体系,而后设计并实现了从大数据中获取介词结构搭配知识的规则,最后对抽取结果及其数据规模进行了统计和评估.主要目的是通过形式手段获取高质量的介词结构搭配,同时也为自然语言处理和语言学基础及应用研究提供数
神经网络语言模型应用广泛但可解释性较弱,其可解释性的一个重要而直接的方面表现为词嵌入向量的维度取值和语法语义等语言特征的关联状况.先前的可解释性工作集中于对语料库训得的词向量进行知识注入,以及基于训练和任务的算法性能分析,对词嵌入向量和语言特征之间的关联缺乏直接的验证和探讨.该文应用基于语言知识库上的伪语料法,通过控制注入语义特征,并对得到的词向量进行分析后取得了一些存在性的基础性结论:语义特征可
Hashtag recommendation aims to recommend hashtags when social media users show the intention to insert a hashtag by typing in the hashtag symbol “#” while writing a microblog.Previous methods usually
Distant supervision is an effective way to collect large-scale training data for relation extraction.To better solve the wrong labeling problem accompanied by distant supervision,some methods have bee
性别偏见是社会学研究的热点.近年来,机器学习算法从数据中学到偏见使之得到更广泛的关注,但目前尚无基于语料库的方法对文本数据中职业性别偏见的研究.该文基于标记理论,利用BCC和DCC语料库,从共时和历时两个层面考察了63个职业的性别无意识偏见现象.首先,以调查问卷的形式调研了不同性别和不同年龄段的人群对63个职业的性别倾向,发现和BCC语料库中多领域的职业性别偏见度呈显著的正相关.然后从共时的角度,
Aspect-based sentiment analysis(ABSA)aims at identifying sentiment polarities towards aspect in a sentence.Attention mechanism has played an important role in previous state-of-the-art neural models.H