切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
蒙古文编码国际标准通过以后研制的几种蒙古文录入系统比较
蒙古文编码国际标准通过以后研制的几种蒙古文录入系统比较
来源 :第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myxiu
【摘 要】
:
本文介绍了蒙古文编码国际标准通过以后编制的几个蒙古文录入系统.对其存在的问题进行了分析和比较,提出了解决方法的设想.
【作 者】
:
确精扎布
【机 构】
:
内蒙古大学,蒙古语文研究所,010021
【出 处】
:
第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会
【发表日期】
:
2005年7期
【关键词】
:
蒙古文
录入系统
国际编码标准
文字信息处理
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文介绍了蒙古文编码国际标准通过以后编制的几个蒙古文录入系统.对其存在的问题进行了分析和比较,提出了解决方法的设想.
其他文献
现代维语语料库加工处理中的机器词根词典研究
现代维吾尔语信息处理技术研究工作自20世纪90年代初开始至今,开展了基础理论研究和应用基础等方面的研究工作.现代维吾尔语语料库加工处理工作2002年开始、制定了标注标准、
会议
语言信息处理的现代藏语词性分类方法研究
本文针对语言信息处理中建设藏语语料库及藏文信息词典库需要,根据藏文的语法功能及特点,借鉴汉语信息词典建设研究的成功经验,用数学分类的思想--每个个体属于而且只属于其
会议
对语言信息处理
藏语语料库
词性分类
信息词典
功能及特点
建设
分类方法
成功经验
藏文信息
词典库
语法
思想
数学
名词
汉语
个体
藏文语料库管理系统中安全性访问机制设计的研究
本文是以大型藏文语料库管理系统的开发为背景,首先说明了以Oracle为后台数据库服务器的大型藏文语料数据库管理系统建立安全性访问控制的必要性,然后详细讨论了基于C/S和B/S
会议
藏文
语料库管理系统
安全性
数据库管理系统
混合模式
访问控制机制
数据库服务器
系统建立
体系结构
面向对象
技术方法
安全访问
分布式
设计
开发
蒙古文文本标点符号及其属性字段设置
本文基于蒙古文文本初步统计出了54个标点符号.在此基础上,从信息处理角度对其进行归类,并进一步探索了标点符号标记的确定和标点符号分库属性字段的设置.
会议
蒙古文
文本
标点符号
蒙古语语法信息词典
信息处理
字段
属性
统计
设置
基础
标记
计算机汉、维辅助翻译软件研发
本文介绍了我们通过界面设计、Unicode文本处理和数据库连接,设计完成面向各个阶层的使用方便、实用,基于汉、维电子词典的辅助翻译软件.
会议
计算机
辅助翻译软件
数据库连接
文本处理
界面设计
电子词典
阶层
蒙古语构形附加成分重叠使用特征及其模型
词法形态分析是蒙古文信息处理诸多应用系统的一个不可或缺的模块.传统蒙古语语法学在这方面取得了一定的成果.然而,面向计算机的语言知识颗粒度极细、颗粒数量极大,在本质上
会议
藏语语料库加工和处理用的藏文切分词典的建立与设计
随着自然语言信息处理的不断发展和完善,大规模语料文本处理已经成为计算语言学界的一个热门话题.一个重要的原因是从大规模的语料库中能够提取出所需要的知识.而语料文本的
会议
藏语
语料库加工
文字信息处理
藏文词典
语料文本
现代蒙古语语料库加工技术的新进展--新一代蒙古语词语自动切分与标注系
鉴于现代蒙古语语料库加工的新需要,内蒙古大学蒙古学学院和北京大学计算语言学研究所合作开发了新一代蒙古语词语自动切分标注系统.本文在对新旧系统进行比较的基础上,着重
会议
蒙古语
语料库加工
加工技术
词语
切分标注系统
语言学研究
新旧系统
合作开发
北京大学
内蒙古
蒙古学
组成
计算
基础
全国英语等级考试一级模拟试卷
(笔试部分答题时间:90分钟)第一部分听力(因听力部分不方便实施,故此处30题听力试题改成听力指导。)英语PETS一级考试的听力部分共分为三节,每节10题,共计20分钟,考查同学们
期刊
英语等级考试
听力试题
判断题
PETS
father
friends
party
bread
something
think
面向汉维机器翻译的双语对齐语料库的构建
作为一项重要的基础资源,双语平行语料库在人工智能领域的研究起着举足轻重的作用.我国涉及少数民族语言的双语语料库的探索工作相对较少,本文介绍了汉维双语语料库的建立过
会议
机器翻译
双语对齐语料库
双语语料库
双语平行语料库
少数民族语言
收集整理
人工智能
基础资源
组织
与本文相关的学术论文