论文部分内容阅读
本文主要内容为汉英动物隐喻的跨文化对比,从四个角度进行对比:喻体相同,喻义相似;喻体相同,喻义相异;喻体不同,喻义相同或相似;喻体的喻义在另一语言中呈现非对应性或喻体空缺;并在此基础上初步探讨了通过"常规关系模式"这一文化教学模式对外国学习者(尤其是英语母语者)进行跨文化交际能力培养的原则和方法。