论文部分内容阅读
"显化"是翻译的共性之一,旨在将隐含在原文中的意思明晰化。这一策略对口译尤为适用,因为口译是即时性极强、信息输入与输出具有鲜明线性特征的交际行为,对语篇语义与逻辑的清晰度要求高。鉴于英语语言文化的巨大差异,口译中应采取结构显化、语义显化、衔接显化等策略,从而有效提高译文语篇的语义与逻辑连贯性,达到最佳交际目的。