论文部分内容阅读
调查显示:目前,超过98%的法语专业学生使用法汉电子词典作为主要的学习工具,包括袖珍电子词典、手机词典和网络词典等类型。法汉电子词典的优点在于查询快捷、易于携带、收录多重词典和功能多样化。但这类电子词典也反映出明显的缺陷,主要包括语义信息不足、收词面不全、查阅受限、价格过高等。从认知语言学的角度看,词典的主要功能应该是帮助读者学习和运用词汇知识,它的表述形式往往会对读者的认知效果产生影响。因而,法汉电子词典应如何由单一的查考功能向学习功能发展,向学习型词典发展,这是值得深入探讨的问题。
Surveys show that at present, more than 98% of French-major students use FOHL as their primary learning tool, including pocket-sized electronic dictionaries, mobile phone dictionaries and online dictionaries. The advantages of French-Chinese e-dictionaries are fast, easy to carry, multi-dictionary dictionaries and versatile functions. However, these electronic dictionaries also reflect obvious defects, including lack of semantic information, incomplete word collection, restricted access, excessive price and so on. From the perspective of cognitive linguistics, the main function of the dictionary should be to help readers to learn and use vocabulary knowledge, and its expression will often have an impact on the cognitive effect of readers. Thus, how the French-Chinese electronic dictionary should be developed from a single search function to a learning function and to a learning dictionary is worthy of further discussion.