论文部分内容阅读
林逋,浙江錢塘人,謚和靖,世稱和靖先生,宋初隱士。長澤規矩也《和刻本漢詩集成》中收錄《和靖先生詩集》一部,本論文即以和刻本《和靖先生詩集》,爲研究對象,全面考察詩集東傳及在日本的流傳刊刻情况。結合當時中日兩國的文化、經濟、科技、學術的發展狀況,就和靖詩歌藝術成就、和靖詩集在日本刊刻及相關問題做一個較爲全面、客觀的考證和研究,對其成就與貢獻給予較為中肯的定位。第一章对和刻本进行概述。從論述和刻本的定義入手,結合日本的漢學研究歷史,探尋中日文化淵源,闡述和刻本對中日雙方的意義。其次闡述之後論述印刷術的東傳,對印刷術傳入日本的時間以及方式進行探究,分析和刻本産生的社會技術條件。此章最後對印刷術在日本的應用與發展進行研究與論述,爲下一章的內容做理論鋪墊。第二章,和刻本《和靖先生詩集》概述。這一部分主要闡述現存和靖詩集不同版本的版本特徵,從而推斷其傳入日本的時間以及傳入方式。筆者以文化交流的階段和方式爲切入點,探討和靖作品傳入日本的時代以及軌迹,著重分析五山時期的文化背景與僧侶在中日文化傳播中的作用,進而使得《和靖先生詩集》的東傳路徑更加清晰。並在最後對詩集中的異文進行分析。第三章为林逋文化現象研究。此章首先簡要論述林逋詩作風格,揭示其經典化的可能性。其次結合中日兩國後世作品對林逋這一文化符號的重視與繼承,探究林逋作品流傳日本,幷深受日本詩人喜愛的深層原因。最後主要是對林逋的作品進行整理、注釋與校勘。和靖先生詩集版本較多,每個版本各具特色,因而旨在對《和靖先生詩集》作一個增補、校訂工作,使之更加完備。凡涉及到人名地名、佛教術語以及特定時代産生的用語均在詩後注出,以求便利讀者。