论文部分内容阅读
作为二十世纪人文科学领域的一门新学科—语言文化学得到快速的发展,它所研究的核心是语言与文化的相互关系。一个语言文化共同体的语言意义体系反映了形成于该社会交际过程中的文化模板,并且和该母语携带者的文化范畴相互作用。在俄罗斯对先例现象的研究已经有二十多年的历史,先例现象在语言文化学中被广泛使用。先例这一术语来源于1986年第六届国际俄罗斯语言与文学教师协会上,由语言学家Ю.Н.Караулов在报告《论先例文本对语言个性结构和构建的作用》中的“先例文本”。此后,В.В.Красных,Д.В.Гудков,И.М.Михалева,И.В.Захаренко等越来越多的俄罗斯专家学者开始关注先例问题。近年来,很多学者认为“先例文本”的概念略显狭隘,进而产生了“先例现象”这一术语。先例现象分为四类:先例名,先例文本,先例话语,先例情景。而本文主要研究的是俄罗斯民间童话中的先例名。先例名是具有称名和符号功能的语言文化单位,能够传递文化信息。了解那些被一个语言文化共同体大部分人所熟知的先例名称,交际者在任何时候都能达到互相理解,因为谈的都是同样为他们所熟知的名称,不需要任何的解释。所以,掌握先例名称有助于我们理解一个民族的文化,最终有效地实现跨文化交际。民间童话是一种普遍流传于各民族的古老的口头创作体裁,它反映着人民的观点、心理、生活习惯以及民族性格。代代相传使得童话成为人民的心声。由于无数劳动人民致力于童话的创作,所以在童话中浓缩了人们的智慧、生活经验,是人类思想及潜意识活动的集中体现。俄罗斯作者常常在文章中提及一些类似于БабаЯга,бессмертныйКощей,ВасилисаПрекрасная,Жар-птица等蕴含民族文化元素的称名。遇到这些称名时,外国人便会陷入疑惑不解中。因为在读者和作者之间缺乏作为先例名认知背景的共同知识,而这些背景知识渗透在一个民族社会生活的各个方面,并根植于该民族社会群体的集体意识当中。本文主要研究的是在俄罗斯民间童话中的先例名。论文具体阐述了先例现象的概况、梳理了先例名的理论体系、归纳出先例名在俄罗斯童话中的具体功能,以期加深对先例名的了解,从而提高外语学习者在阅读俄语文章时对先例名的感知度,最终达到读写共鸣。本论文的题目是《语言文化学视角下的俄罗斯民间童话先例名研究》。全文由四部分组成:引言、四章正文、结语以及参考文献。引言简明扼要地论述了本论文的研究客体,研究对象,研究的历史与现状,以及在本论文中使用的研究方法,研究的理论与实践意义。正文共有四章:第一章《研究的理论基础》,本章对全文所使用的理论基础进行阐述,其中包括语言文化学,语言世界图景,隐喻,以及先例现象等概念,厘清了先例名的概念,以及其与先例情景、先例文本、先例话语的关系。第二章《俄罗斯民间童话中三种主要类型的先例名》,在阐述了俄罗斯民间童话的概念及分类后,详细介绍了三种常见类型的先例名,即人物先例名、动物先例名、人造物先例名在俄罗斯民间童话中的应用。佐证出九个先例名的具体意义,并对十种常见先例名在现代语言中的使用进行了简述。第三章《先例名在俄罗斯民间童话中的功能》归纳出先例名的一系列功能:称名功能、评价功能、游戏功能、委婉功能以及审美、密语、模拟,语用等其他功能。第四章《从语言文化学角度分析先例名在教学中的应用》,主要分析以语言文化学方法为路径的先例名在中国俄语教学中的运用情况,缕析将先例名融入对外俄语教学的必要性,提出个人的教学法建议,更好地促进对外俄语教学的发展。结论部分旨在总结全文。本论文对俄罗斯民间童话中的先例名及其在俄语教学中的应用等问题进行了研究。深入探究隐含的俄全面地认识和了解先例名,解读先例名反映出的独特文化内涵和俄罗斯民族性格,深入研究隐藏俄罗斯文化信息的先例名,对于俄语学习者更好地了解俄罗斯文化,更深刻地理解俄语以及避免可能出现的交际障碍和失误将大有裨益。