英国公司简章翻译与分析

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kylinbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本选取英属维尔京群岛公司简章作为研究对象,对其进行详细分析,其目的在于通过对法律英语的翻译和分析,以对法律英语的用词和句式特点有个比较明确的认识,以了解和掌握法律英语的汉译方法。论文中分析的基本是法律英语中的以下难点:一、较难理解的专业术语;二、并列用词与并列结构(包括名、动、介词并列等);三、插入语;四、构成复杂句的各种解释、修饰、限定非主干成分。在理解易混淆的术语时,通过词义辨析的方式加以理解和翻译。文中在分析复杂句时,主要通过找主干的方法化繁为简,再以层次归属法弄清楚句子各部分的关系,从而理解全句;在翻译时则先译主干成分再把各层次的非主干成分的译文添加到适当的位置,其中涉及到介词、连词、名词等关键词意思的确定以及逻辑推理等方法的综合运用。
其他文献
<正>"培育工匠精神"是党的十九大新时代建设创新型国家的重大战略举措。作为一个系统性工程,中国"工匠精神"的培育是一个由哲学、历史与现实构筑的协同体系,其中:马克思主义
在电力行业的当前时期,电力工程设计非常重要,虽然现阶段电力设计水平有所提高,但也存在许多问题,亟待解决的是电力工程问题,在设计过程中,容易出现设计错误,对电气工程的质
学校进行家庭教育指导的目的是为了让接受指导的家长转变教育观念、掌握科学的家庭教育方法,使之成为称职的父母。能否调动家长主动参与的积极性,发挥家长在家庭教育过程中的
精神病患者劫持人质案件是当前刑事司法领域中的理论短板和实践难题之一,亟须深化该类案件的理论认识,提高该类案件的处置能力。对该类案件的归纳整理以及通过中美刑事司法部