中英报刊社论句法特征对比分析

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Janette
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今时代,报纸为我们提供来自世界各国的消息,阅读英文报纸也无可厚非的成为学习语言、了解世界的一种好方法。社论是新闻媒体的灵魂和旗帜,随着“时评”文体的兴起,撰写新闻评论、研究社论更是成为业界热点。然而,许多英语学习者在阅读中发现:同样是英语社论,在中国和在英语国家所出版发行的报纸之间,除了相同之处以外,仍然存在很大的差异。那么这些相同点及不同之处表现在哪些方面?社论究竟有哪些独有的特征?本研究以传统语法及对比语言学为理论依据,选取来自《中国日报》英文版及英国《卫报周报》的社论文章为语料,从句法层面探究在中国发行与在英国本土发行的英文报纸社论文章的异同,解释原因并做出结论及前景展望。通过数据分析,作者发现,两种报纸的社论文章在句法层面既存在相同点又存在不同之处。《中国日报》社论中的句子相对来说要比《卫报周报》的社论句子短些。《中国日报》中较多使用简单句,较少使用并列句、复合句及并列复合句等复杂句型,而《卫报周报》则与之相反,较多使用复杂句。在从句的使用方面,两种报纸主语从句、表语从句及状语从句的出现频率大致相当;而《卫报周报》中的宾语从句则远远多于《中国日报》。通过深层次分析,作者发现,《卫报周报》对状语从句的使用比《中国日报》更广泛。在《中国日报》中,有前置修饰成分的名词短语较多,而后置修饰及前置、后置修饰成分都有的名词短语则较多在《卫报周报》出现。另外,两类报纸特殊句子结构的使用情况也不同。本文旨在运用对比分析的方法,通过比较中国与英国的权威报纸——《中国日报》和《卫报周报》中的英语社论文章,总结英语非本土及本土所发行社论文章的相同点及不同之处,希望本文的研究能为英语学习者提供可以借鉴的阅读、写作规则和技巧,为利用新闻资源来提高其整体英语水平提供一种参考;同时,也希望能为我国的新闻记者的撰写工作提供或多或少的参考。
其他文献
经方主治疑难杂病功用非凡,备受历代名医所重视.但临床会应用经方药物组成,不一定都能达到预期治疗目的.究其原因是既要会用经方药物组成,更要会用经方药物剂量调配,量变导致
外语测试学是一独立的研究领域,它有三大功能:成绩评定或信息反馈功能,人才选拔功能和反拨功能。反拨作用指的是语言测试对语言教学和学习所产生的影响,这种影响可以是正面的
人们一致认为二语学习者能够通过听或读等练习大量接触目标语从而习得二语词汇。通过阅读习得词汇知识时,单词复现率和语境丰富度被认为是影响学习者词汇知识习得的两个主要
本文运用变分技巧研究了两类具有临界指数增长的非局部椭圆偏微分方程的正解.第一类是薛定谔泊松方程.这类方程来自于量子电动力学,半导体理论等领域,是用来描述粒子在空间和