关于《木莲花荫下》的韩汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luweb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本人的硕士学位翻译作品是韩国著名作家金河仁的《木莲花荫下》,这部长篇浪漫主义小说是一部曲折感人,至真至纯的爱情故事,一经出版受到韩国读者尤其是青年读者的喜爱,在韩国掀起了一次纯爱热潮。小说中金在珉和韩仁瑛的动人爱情故事,告诉世人真正的爱情或许缘于一种心动,但同时会伴随着一种高于感觉和欲望的精神之存在,爱的神圣与责任感,这对读者给予有益的启示,因此,本作品翻译具有一定的实际意义。《木莲花荫下》目前还没有中文译本,本人翻译了前8章,原文是70230字,中文译文字数为5万余字。本翻译实践报告为毕业项目由五部分构成,第一部分是引言;第二部分是翻译项目简介,包括项目简介、原著简介、选题目的和意义;第三部分是译前分析和译前准备,在进行大量翻译实践活动的基础上,正确解读文本,阅读平行文本及相关理论书籍,制定翻译策略,翻译过程中努力做到信达雅;第四部分是案例分析,选取人名、拟声拟态词、谚语、俗语、难点词汇等词汇翻译,以及人物对话、情景描写等句子翻译,进行了案例分析;第五部分是结论。季羡林将翻译比作“万应灵药”,并感叹“翻译之为用大矣哉!”进入新时代翻译之重要性越发凸显。通过此次翻译实践,本人深知翻译工作不仅要有扎实的韩、汉双语语言基础,以及翻译理论功底和实践经验,而且,更需要了解两国文化和历史。同时深感小说翻译不仅要译形,还要译情,充分完整地传达原著的情感。通过完成翻译项目,对自身的理论和实践能力的不足,这将在今后学习和工作中都将成为积极的动力和鞭策。
其他文献
由私人不确定信息引起的羊群行为可能导致股价偏离基本面,而基于公共信息的伪羊群行为却有可能促进新信息在股价中充分反映。本文首次采用中国A股市场高频交易数据,分析了公
湖南地区的小水电多分布在偏远山区,部分电站无运营商网络信号覆盖,影响调度数据采集。本文通过引入LoRa无线传输技术,利用线性扩频调制进行中继传输,结合前向纠错技术(FEC)
在数字出版和网络电商的夹击之下,传统出版机构转型已经迫在眉睫。无论是在产品的内容形式上,还是在分销渠道上,传统出版机构都需要大的转变,以适应新形势下的发展。然而这种
近年来,聚集态结构材料制备方法的快速发展和应用领域的不断拓宽使得构建更小、更快、功能性强、性能优越的分子器件成为可能。π体系有机共轭分子作为构筑纳米结构的一个新
当前,由于受到网络环境的影响,传统"终端为王"的渠道盈利模式逐渐被版权内容盈利模式所改变。文章着重分析了版权内容盈利模式的主要特点,在此基础上提出了新时期电子书营销
对楞次定律的理解和应用一定要抓住定律中的四个字"阻碍""变化",或广义表述中的"反抗""原因"。特别是在很多问题中,不需要要判断感应电流的方向这一类问题,应用时抓住感应电
目的讨论在消化性溃疡患者中应用全科医生管理的效果。方法将2018年8月至2019年8月在我院接受治疗的78例消化性胃溃疡患者纳入研究,并随机分为两个组别,对照组(39例)给予常规
吉林省水系及水电工程在吉林水利水电行业开发应用方面一直沿用旧的1956年黄海高程系统或大连高程系统,1985年国家高程基准的资料很少。这就给水资源统一、协调管理和水利行业