《当代美国》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:fyfy76
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译报告的原文选自《当代美国》一书,这是一本介绍美国生活的百科全书式书籍,节选部分为美国宗教和教育,主要讲述了美国1970年至今各个年代发生的宗教事件和教育变革。笔者以此为基础,介绍了此次翻译实践的整个过程、分析了翻译中遇到的问题以及解决方法。报告主要由翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析和翻译实践总结四个部分组成。在翻译任务描述中,笔者对《当代美国》一书及节选部分作了概述。翻译过程包括译前准备、初译稿修改中解决的难点和审读、润色、定稿三部分,介绍了笔者从准备翻译到最终定稿阶段所作的工作。这部分的内容涉及笔者对原文的阅读和分析,根据原文选择相应的翻译策略,还有笔者每次审校译文时解决的问题。翻译案例分析是此篇翻译报告的核心,笔者从词汇、句法和语篇三个角度对翻译中遇到的难点进行了分析,分析过程中运用到了词义引申、增译、长句分解、短句合并等翻译技巧。翻译实践总结部分概述了笔者通过此次翻译实践活动获得的经验和教训,以及对如何撰写翻译报告提出的建议。
其他文献
抒写乡愁,历来就是中国文人写作的一个母题。席慕容和其他台湾文人一样,抒写乡愁、乡恋及乡情,成为她诗作中最动人的一页,也构成她创作的精神资源。在当代众多的乡愁作品中,
生态价值的估算是当今生态学研究的热点方向。大学城进驻小谷围岛后,小谷围岛的生态环境遭受严重的破坏。我们实地调查大学城小谷围岛的植被和土壤的情况,并应用ARCgis和统计
主要阐述了说课的一些基本方法与技巧,掌握这些基本的方法与技巧,并在说课实践中有选择地运用,有利于提高说课者的说课水平,增强说课者的说课艺术。
本文从野战医疗所建设实践出发,结合新时期保障任务变化趋势和发展要求,分析野战医疗所建设面临的挑战,并从保障理念、组织指挥、力量部署、保障准备、军地融合、重点领域等
随着现代工业技术及医药技术的快速发展,高附加值产品的市场需求对产品材料微观特性的要求也越来越高,在该类产品中单分散多孔聚苯乙烯类微球的应用地位日益凸显。本论文发展了
<正>教学内容:北师大版《义务教育教科书·数学》三年级上册第67页。教学目标:1.结合已有的生活经验认识年、月、日,了解它们之间的关系;会辨认大月、小月;能初步判断平年、
<正>海南虽然拥有丰厚的自然旅游资源,但亦存在着文化旅游薄弱的危机。其原因一方面是由于文化遗存稀少,另一方面是对自然资源的文化"加魅"不够。对自然资源文化"加魅"的最好
以社会主义核心价值观引领高校校园文化建设,是推进社会主义文化建设、实现高等教育科学发展、促进高校学生全面进步的内在要求。以社会主义核心价值观引领高校校园文化建设
近些年来,国内铁路工程建设不断提速。而铁路工程建设环境也日趋复杂,施工难度不断增大,施工管理难度不断上升。为提升铁路工程建设质量,国家铁路集团公司要求铁路建设参建方
船闸闸底长廊道侧支孔输水系统属简单式分散输水系统,由于在灌水初期纵向出流的不均匀性,会在闸室内产生较大的波浪力,从而恶化闸室船只的停泊条件。本文在国内外针对这种双