中国长篇小说《呼兰河传》(节选)翻译实践及翻译报告

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cd21love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《呼兰河传》讲述的是呼兰河城中的故事,这本书是中国近现代作家萧红的成名作之一。全书总共包含了八章,译者节选第一章来翻译,在翻译过程中,除参考尤金·奈达的功能对等理论外,为了使译文更加明白晓畅,还运用了跨文化翻译理论以及各种增译的方法。对泰国读者而言,这本文学作品所讲述的事情与他们所熟悉世界完全不同,是提升泰国读者的经验。翻译时译者期望能尽量不遗漏作者想向读者传达的信息,同时最大程度保持原文语言的韵味。译者选择翻译她的作品有以下几个原因:首先,萧红及其作品均蜚声中外,受到其他知名作家诸如矛盾、鲁迅等人的认可和称赞。萧红的作品很多年前便已出版,到现在为止已经多次再版,足以证明这部作品深受读者欢迎。其次,《呼兰河传》一书用简练而优美的语言讲述了作者儿时的见闻,她能够把寻常的小事描述得多姿多彩、饶有乐趣,既能让中国读者回味与作者相似的一些生活经历,同时还能给泰国读者带来新的阅读体验。最后,在泰国传播黑土文化的作品比较少,大部分都是中国的南部文化。
其他文献
“论赞”,是中国所代书籍和文章中的一种定型化的文字体式。包括史书中的论赞以及这种论赞的衍生物——其他作品继承和仿照史书的论赞体所作的论赞。
建立了一种进行结构形状优化的工程方法。该方法利用试验设计法选取位置变量样本点,并对各个样本点对应的结构进行尺寸优化,然后根据样本点和尺寸优化结果建立Kriging代理模
本课题组曾在《中国科学》等刊物报道了苯并咪唑盐与格利雅试剂、丙二酸二乙酯碳负离子的加成-水解反应,提出了四氢叶酸辅酶新的模型化合物苯并咪唑盐,并提出了通过苯并咪唑盐
网络文学文本在叙事主体、叙事方式、叙述语言等方面与传统文学叙述有很大不同;网络文学打破了传统作家对叙事权的垄断,把叙事权有限度地让给读者,使读者参与作者的创作活动,
在遵循自主学习教学原则的基础上,笔者在多年的教学实践中构建了自主学习教学策略的基本思路是:以促进学生自主发展为宗旨,结合教学任务和学生认知情感的实际,科学运用问题教学策
目前关于液晶蓝相的理论研究,大都是采用Ginzburg-Landau理论来研究的。这一理论以一个假设的Landau自由能表达式为基本出发点,是一种唯象理论。用Landau理论来研究液晶蓝相,已
目的:了解我院2型糖尿病及其并发症患者的住院药费情况,并分析影响住院药费的相关因素。方法:调查2010年1月-2014年12月我院住院部病案系统7271例2型糖尿病患者的住院药费,采
对虾夷扇贝、海湾扇贝及栉孔扇贝的原料基本工艺特性及蛋白质的组成及特点进行研究。对其软体部分(贝柱、外套膜、内脏、鳃、生殖腺)的质量组成及一般化学组成进行测定,用Dun
本文系统地研究了2-羟基-1-萘醛亚胺镍配合物的合成及其催化降冰片烯加成聚合的反应,发现该类催化剂良好的稳定性和较好的聚合催化性能。全文共分为三部分。 第一部分:高产
本文通过捕捉儿童画艺术语言中最突出的创新之美、生动之美和真情之美,探析当代绘画中呈现的儿童画单纯、天真与纯粹的创作思路和夸张不羁的表现手法,填补当代绘画在情感、创