汉式英语是否源于英语形式和汉语语境知识的错误匹配?

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:sashiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究旨在从补缺假说(王初明2003)的角度研究汉式英语的形成机制。补缺假说认为,如果跟外语形式配套的外语语境缺失,外语形式就有可能和母语语境知识产生错配,从而引起母语迁移。也就是说,母语语境知识作为媒介,引起了相应母语形式的迁移。据此,主要来源于汉语迁移的汉式英语,可能就是汉语语境知识迁移的产物。这一观点有别于以往关于母语迁移的理论,因为它指出迁移并非缺乏相应的外语表达式,而是语境知识补缺的结果。但是迄今为止从语境角度探讨迁移现象的研究还很少。 本研究通过调查英语形式和汉语语境知识错配是否会产生汉式英语来证实补缺假说。为此,作者设计了一个定性研究来考查中国英语学习者内部语境里英语形式和语境知识的匹配情况。参加测试的是三十六名就读英语本科三年级的中国大学生。实验分为两个阶段。在第一阶段,受试根据德国漫画《父与子》进行英语写作。然后一名外籍教师和四名中国研究者合作,划出学生作文里的汉式英语。在实验的第二阶段,受试被要求辨别和修改习作中的汉式英语,并在此过程中进行有声思维。为了最大程度地了解他们的内部语境知识,研究者在受试口头报告结束后与他们进行了面谈。 在分析受试的口头报告时,研究者发现了有力证实补缺假说的依据。实验结果表明,有充分语境支撑的英语形式不易受到汉语的影响,而缺乏语境支撑的英语表达式则可能和汉语的语境知识产生错配,导致汉式英语的产生。迁移不是因为英语表达式的欠缺而由母语结构去替代,替代的发生是汉语语境知识补缺的结果。在实验的第二阶段,受试通常无法改正习作里的汉式英语。 本研究表明,母语特征明显的语境知识一般不会被迁移,但是母语特征不显著的语境知识却被大量迁移。所以,在英语学习者的内部语境里,大部分外语形式所依赖的是母语语境,而且这样的错误匹配如果一直未得到纠正,就可能在学习者的大脑中固化起来,难以消除。本研究可以引起对外语教学的思考,如在外语学习过程中,教师应该向学生提供丰富的、正确的外语语境输入。
其他文献
谷物萌发过程中,苯丙烷代谢途径酶被激活,使得谷物多酚类物质富集,游离多酚含量增多,从而提高了谷物抗氧化效果。本文综述了萌发谷物中多酚类物质与苯丙氨酸解氨酶的研究进展
<正> 作为培养我国高层次专门人才的高等院校,培养大学生收集、处理、利用信息的能力和技能,不仅有助于教育质量的提高,而且可使学生更好地适应今后社会发展的要求。1996年我
<正> 改革开放以来,高校图书情报工作实行了一系列改革,变封闭式服务为开放型服务。其具体的情报服务有以下几种形式: 1 目录式 a.用卡片袋传递情报。配合本科生、研究生期中
期刊
2014年底,深圳市库马克新技术股份有限公司生产具有同期无扰切换功能的ES9000系列高压变频器,在新疆一和生物有限责任公司1400kW/10kV高压异步电机上成功实现同期无扰切换控
目的:探讨肝硬化上消化道出血患者并发门静脉血栓形成(PVT)的危险因素,为临床防治提供参考。方法:采用病例对照研究,回顾性收集2015年1月-2019年1月在九江学院附属医院住院的
在二语教学方面一直存在这样的问题,学习者获得第二语言的概念流利性的能力很差。英语概念流利性是指根据隐喻结构了解一种语言如何反映概念并将它编码。研究表明,语言学习者
从分析产业结构的基本组成出发,论述了我国信息产业结构的组成及其存在的问题,提出了发展我国信息产业合理结构的对策。
目的比较喹硫平联合氯硝西泮与典型抗精神病药氟哌啶醇治疗精神分裂症患者伴有兴奋激越的疗效与不良反应。方法将符合CCMD-3诊断标;住的精神分裂症住院患者,随机进入喹硫平联合
艾默生提拔ScottAnderson为Control Techniques的总裁。Scott Anderson将从雇佣了约650名员工的伦敦总部与位于全球55个地方的1000名员工一起引领业务。Scott将32年的艾默生