关于诺德教授“功能加忠诚”演讲的同声传译实践报告

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dl_smh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译(Simultaneous Interpreting)是一种特殊的语言处理活动。换言之,同声传译是译员用一种语言(译入语)将另一种语言(源语)所表达的信息,以同源语发言人几乎同步的速度准确表达出来的一种口头翻译方式。同声传译是一份需要译员全面能力的职业,而译员能力的提高则主要在于其不断的练习和丰富的实战经验。本实践报告力求为同传及译员练习提出一些合理建议。2012年10月,德国功能学派代表人物克里斯蒂安·诺德教授(Christiane Nord)在河北大学进行了以“功能加忠诚(Function plus Loyalty)”及译员训练为内容的演讲。笔者有幸以同传译员的身份参与到此次活动中。本实践报告以诺德教授演讲的同声传译实践为例,从任务描述、过程描述、案例分析、实践总结四方面内容对整个任务进行分析总结。第一部分,笔者对本次任务情况进行了简单介绍。第二部分,笔者将本次任务分为译前准备、同传实战和译后总结三大阶段,对每个阶段需要完成的工作作了详细介绍,并针对遇到的情况提出解决办法。第三部分案例分析中,笔者采取双语对比的方式对选取的实例进行分析,找出错误并给出更好的译文。最后一部分是实践总结。在这一部分中,笔者从稳扎语言基本功、拓展百科知识和活用技巧三个方面对译员的学习、训练给出建议,并提出同传时应注意的事项。
其他文献
目前,党校工会要加快改革创新,提高工会维护教职工合法权益能力。本文主要从党校工会建设的重要性出发,分析目前党校工会建设中存在的问题,并在此基础上,提出党校工会建设的
<正>6月30日,北京邮政EMS正式启动"绿色同城"行动。据了解,北京邮政EMS本次行动主要针对北京同城快递件,除使用可回收再利用的"绿色包装"包装快递件外,还采用新能源物流车配
目的:调查恶性肿瘤住院病人营养风险的发生率,分析临床营养支持对病人营养状况和临床转归的影响。方法:收集符合纳入标准的恶性肿瘤首次住院病人526例,应用NRS 2002对其进行
建筑工程施工和管理质量关系着一个工程的安全和顺利施工。文章简要分析了建筑工程管理的内涵,并给出了建筑工程质量管理的现状及问题,最后给出了提高建筑工程管理及施工质量的
2月15日,由江苏省财政厅、物价局、住建厅、水利厅、环保厅共同制定的《江苏省污水处理费征收使用管理实施办法》正式发布。  办法规定,2016年年底,苏南地区县以上城市污水处理费平均收费标准将调至1.5~2元/立方米(吨),苏中、苏北地区县以上城市污水处理费平均收费标准将调至1.2~1.6元/立方米(吨);建制镇污水处理收费标准按照苏南地区、其他地区分别平均不低于0.6元/立方米(吨)、0.4元/立
研究了在保兑仓厂商银模式下的供应链各方最优策略。分析了在保证回购条件下经销商的最优采购批次和供应商的批发定价问题,确定了银行合适的融资利率区间。研究表明:融资利率
近年来,随着城市化进程的不断加快,在市政工程建设方面的投资也在不断的加大,所以在市政工程中应着力改变传统的管理方式,才能更好地应对时代发展的需要。尤其是在市政道路工程中