论文部分内容阅读
汉语能性结构本身的独特性以及韩国语中没有与汉语可能补语完全对应的句法结构,使得韩国学生在习得汉语能愿动词和可能补语时存在很大的困难。因此,本文就韩汉两种语言能性结构展开研究,总结出能性范畴在韩汉两种语言之间的对应规律,意在帮助韩国学生掌握汉语能愿动词和可能补语,从而选择正确恰当的形式来表达能性范畴。本文所依据的语料主要有三个来源:对外汉语教材和对外韩国语教材、《现代汉语八百词》及其韩文版本以及《小王子》的英、中、韩三种语言的版本。本文以上述语料中的能性结构为参考依据,主要采用“综合性对比”的方法,即结合单向性对比和双向性对比的优点,进行对比分析描述,阐明韩汉两种语言能性结构的表达异同,进而寻求其对应规律,得出以下结论:韩国语可能否定句的短形和长形都是“否定专有格式”,即只有否定式,没有对应的肯定式,这一点跟汉语可能补语有可比性。汉语可能补语的基本式不是肯定式,而是否定式,而且一部分可能补语没有对应的肯定式。汉语可能补语属于“否定优先格式”。在否定标记分布位置上,韩国语可能否定句的短形“(?)V”跟汉语“能”字短语“不能VC”相对应,即否定标记放在述语“V”前边;韩国语可能否定的长形“V(?)”与汉语可能补语的否定式“V不C”相对应,即否定标记都放在述语“V”后面。韩国语可能否定句的长形“V(?)”中的连接词尾“?”与汉语可能补语否定式“V不C”里的“不”之间存在着对应关系。从分布位置上看,“不”和“(?)”,它们都用在述语后面;从语法功能上看,“V不C”的“不”读轻声,起连接述语“V”和补语“C”的作用;韩国语连接词尾“(?)”跟述语词干“V”贴得很紧,中间没有语音停顿,起连接述语“V”词干和辅助动词“(?)”的作用。