论文部分内容阅读
同源宾语构式是一种非常普遍的跨语言现象,英语和汉语中都有这样的结构存在。同源宾语构式有其独特的句法和语义特征。英语中的同源宾语构式通常由不及物动词和与其同源的名词组成,例如:(1)a.Bob slept a sound sleep.b.John smiled a happy smile.(Iwasaki,2007:1)从以上两个例句可以看出,在英语同源宾语构式中,一个不及物动词会接一个名词短语作为其宾语,而这个名词短语的中心词与这一不及物动词在形态上、词源上和语义上密切相关。因此,具有这一特征的宾语就被称为“同源宾语”(Quirk et al.,1985)。与英语的同源宾语构式不同的是,汉语的同源宾语构式有更多变体。根据同源宾语的形式,可以将汉语中的同源宾语构式分为三大类:类型1:带与动词同形的同源宾语的同源宾语构式例如,锁锁类型2:含有离合词的同源宾语构式例如,帮他的忙(帮忙)类型3:带与动作相关的同源宾语的同源宾语构式例如,咬一口国内外众多学者已对英语同源宾语构式的形态、句法、语义和语用等方面的特征进行了较为深入的研究(Jones,1988;Moltmann,1989;Massam,1990;Macfarland,1995;Kuno&Takami,2004;Nakajima,2006;Sailer,2010)。这些研究探究的核心问题之一就是对同源宾语句法地位的界定。Jones(1988)、Moltmann(1989)以及高华和金苏阳(2000)等认为同源宾语是一种附加语,而Massam(1990)和Macfarland(1995)则把同源宾语看作论元成分。Kuno和Takami(2004)、Nakajima(2006)和刘爱英(2012)结合前人的研究,提出英语同源宾语可以分为附加语同源宾语和论元同源宾语两类异质结构。Iwasaki(2007)则从认知语法的视角对能带同源宾语的动词的概念结构进行了分析,并阐释了英语同源宾语构式的句法特性。现有的研究已经突显出了同源宾语构式的特殊性并在不断系统化,但这些研究通常以同源宾语构式中的动词为语义中心,忽视了同源宾语构式的整体性,而且对英语同源宾语构式的复杂特征无法进行全面的解释。与英语同源宾语不同,汉语同源宾语并未得到足够的重视。仅有少数研究者(Chao Yuanren,1968;阎立羽,1981;潘海华和叶狂,2015)对汉语中的这一语言现象进行了定义,并对汉语同源宾语构式的形态、句法和语义特征进行了简要描述,但并未对汉语同源宾语构式的句法和语义特征进行系统深入的分析。此外,对英汉同源宾语构式的对比分析更是鲜见,仅有柳燕(2015)从分布形态学视角对比分析了英汉同源宾语的生成机制的异同,而柳燕(2015)对汉语同源宾语构式的界定不够全面。因此,本文首先基于COCA语料库和CCL语料库,以及前人研究中的示例,分别给英语和汉语中的同源宾语构式下定义,然后根据原型理论,分别分析了英语和汉语中的同源宾语构式的原型和非原型构式。本文再以Goldberg的构式语法理论为基础,对英汉同源宾语构式进行对比分析,探讨了英汉同源宾语构式在构式意义、动词和同源宾语的语义限制等方面的相同点和不同点。最后,本文对可能导致英汉同源宾语构式之间差异性的影响因素进行了讨论。主要的研究发现包括:(1)英语同源宾语构式的核心意义主要包括施事和受事之间的一种致使存在关系。能够构成同源宾语构式的不及物动词可以分为两类:非宾格动词和非作格动词。含有非作格动词的同源宾语构式是英语中的原型同源宾语构式,而包含非宾格动词的同源宾语构式则是非原型构式。此外,非作格动词后的同源宾语通常被识解为一种动作或者一个实体,因而在句中起论元的作用,而非宾格动词所带的同源宾语则被识解为一个事件。另外,非作格动词构成的同源宾语构式中同源宾语的识解在一定程度上受同源宾语的修饰语的影响。(2)汉语同源宾语构式不仅可以由不及物动词构成,还可以由及物动词构成,而且汉语中的同源宾语有多个变体。汉语同源宾语构式的核心意义与英语相似,根据其核心意义,包含及物动词和与动词同形的名词的同源宾语构式(即类型1)被视为汉语中的原型同源构式,而其他类型的同源宾语和及物动词或不及物动词构成的同源宾语构式(即类型2和类型3)则是非原型构式。原型构式中的同源宾语一般识解为一个实体,而非原型构式中的同源宾语则被识解为一个事件。(3)英汉同源宾语构式之间的相同点主要集中在构式语义、同源宾语的识解和对修饰语的要求等方面,而两者之间的不同点则表现在对动词和同源宾语的语义限制上。(4)导致英汉同源宾语构式之间产生差异性的原因主要是两种语言在句法特征和构型方面的差异性。英语是综合型语言,语序灵活并可以通过屈折变化表示语法和语义变化,而汉语是一种分析型语言,语序相对固定,没有屈折变化,只能靠语序和虚词表示句法和语义特征。这一英汉同源宾语构式的对比分析表明,尽管英汉同源宾语构式之间存在一些相同点,但不可否认的是汉语同源宾语构式比英语同源宾语构式的多样性更强。此外,汉语同源宾语的句法和语义特征需要更深入地探究,本研究中的对比分析结果也有待得到进一步证实。