接受美学视角下的儿童文学隐喻翻译对比研究

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:UFO_2113
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,外国儿童文学在中国图书市场逐渐占领一席之地,人们对儿童文学翻译的研究也越来越多。对比其他文学类型,儿童文学拥有教育性、趣味性等特点。隐喻也作为最常用的修辞手段之一频繁地出现在儿童文学当中,帮助儿童在认知能力范围内用一物来理解另一物。除翻译理论外,文学理论如接受美学理论也被应用于儿童文学翻译的研究。接受美学由德国教授姚斯和伊塞尔于20世纪60年代提出。此理论确立了读者在文学作品研究中的中心地位,成功的将“作品中心”和“作者中心”向“读者中心”转换。鉴于儿童文学的读者为儿童,因此,接受美学对儿童文学翻译的研究也提供了理论基础。本文以接受美学理论的角度出发,从国外著名儿童文学作品《绿野仙踪》的马爱弄译本和张建平译本中选取隐喻翻译为研究案例,从儿童的读者地位,儿童的期待视野以及文本的不确定性和空白点三方面对比分析两位译者的翻译方法的优劣并论证接受美学理论对儿童文学隐喻翻译的指导作用。通过研究发现,与最新的张建平的译本相比较,马爱农的译本更加重视读者地位并且更符合儿童的期待视野;此外,在翻译方法的选择上,应基于对原著的深入了解以及对儿童期待视野的准确判断来选取合适的翻译方法。
其他文献
风险感知是邻避问题研究的一个重要视角。通过对北京市六里屯和高安屯两个垃圾处理场的实地调查,分析了垃圾处理设施周边173个家庭的风险感知、公平认知、受偿意愿与邻避行为
吃腻了城里的大鱼大肉,就特别怀念乡下的粗茶淡饭。恰逢周末,回老家探望年迈的父母,吃到了妈妈做的清炒白菜、醋溜白菜、白菜炖豆腐。临走时,妈妈又往我的车兜里塞了四株鲜嫩
双羟基苊及其衍生物广泛存在于生理活性物质中,同时作为中间体用于功能材料的合成。由于没有有效的合成方法,几乎没有手性双羟基苊的应用研究。与在手性荧光探针和手性催化剂
随着新疆油田信息化建设不断发展,油田自动化系统建设工作的逐步展开,为了适应生产自动化系统应用工作的不断发展,实现在桌面显示生产现场的各类监测数据,使管理人员更加方便
<正>湖州市城市规划设计研究院位于风景秀丽的南太湖湖滨之畔,成立于1984年,现有城市规划甲级,建筑设计甲级,市政设计乙级以及旅游规划、风景园林设计、工程咨询、人防工程设
翻白草主要化学成分有萜类、甾体和多酚化合物,该属植物具有消炎镇痛等多种活性,具有较大的开发价值。本文对进年来翻白草研究进展进行了综述。
飞剪机是机电液一体化配套技术难度较高的设备,它的剪切精度、运行速度、自动化程度、操作维护及设备寿命等均直接影响着带钢成品的产量、成材率,也就是说直接影响着轧钢厂的
通过对发动机空气流量计出现故障码的原因分析,阐述了空气流量计故障的诊断流程与排除方法,得出空气流量计做为发动机电子控制系统的主要传感器,对发动机正常工作的混合气浓
本文主要探讨清代.民国时期东北民俗中的中医药文化内涵,通过民间艺术、饮食习俗、节日习俗等对人们健康的影响,探询其中的中医养生观念。
城市基础设施作为城市建设的基础性工程对城市生活、生产的保障作用早已为大众所认同,然而,传统的基础设施建设在支撑起城市发展的同时,也逐渐显现出对城市环境造成的负面影