跨文化背景下电影贸易中的市场信号与票房绩效——基于HLM模型的实证研究

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影产品是文化贸易的重要组成部分。一国电影产品在国际市场上获得的票房优势即是其电影产业具有国际竞争力的最主要体现,也是该国文化实力的象征之一。由于电影产品的无形性和体验性,消费者购买前很难确定产品真实质量引发其去寻求和处理相关电影市场信号以减少不确定性。然而,不同国家文化背景下的消费者对同一种市场信号的认知方式存在差异性,这种差异性会导致电影贸易的风险。因此,研究跨文化背景下一国出口电影产品时如何利用市场信号影响消费者购买决策进而提高票房绩效具有重要意义。  本文在电影市场信号影响本土票房绩效的理论基础上,归纳出续集电影、制作成本、明星号召力和口碑这四种信号,并引用Hofstede文化维度理论,构建了全球化背景下国家文化维度调节电影市场信号对海外票房绩效影响过程的理论框架,进而探讨进口国消费者购买决策如何受到国家文化的影响而对电影票房绩效产生影响的作用机理。基于此,本文根据2009-2014年间42个国家和地区上映的262部电影的11004组数据,运用多层线性模型进行实证分析,结果表明:续集与票房绩效的正向关系在偏个人主义文化中会减弱,而高制作成本的电影在高权力距离和偏放纵文化中对票房绩效的影响会增强;明星号召力与票房绩效的正向关系在偏放纵文化中会减弱,而口碑对票房绩效的影响在偏个人主义、高不确定性文化中更显著。电影厂商在出口电影产品时应充分识别进口国家的文化特征,并选择合适的电影市场信号以提高票房绩效和出口竞争力。最后,本文对中国的电影产业及贸易现状进行了考察,结合前文的理论分析和实证研究结论,为中国电影产品进出口时应如何根据国家文化特征选择市场信号以提高票房绩效方面提出了相关建议。
其他文献
【摘 要】 《英语新课程标准》明确规定:高中阶段英语要培养学生的听、说、读、写四项基本技能,学生要具备综合运用语言的能力。学生的阅读理解能力直接关系着学生的英语综合能力水平,因此,英语教师在日常的课堂教学中,应以突破阅读教学为教学重点,将引导和帮助提高学生们的阅读理解能力作为一项长期的工作来进行。教师应严格贯彻《英语新课程标准》,一切从学生的英语阅读基础出发,有计划有目的地进行阅读教学活动,激发