【摘 要】
:
随着中国加入世贸组织和全球化进程的加快,法律翻译在当今社会发挥着越来越重要的作用,法律文本的翻译需求也十分旺盛。译文的质量和译者的职业素质是法律翻译的重要问题。本
论文部分内容阅读
随着中国加入世贸组织和全球化进程的加快,法律翻译在当今社会发挥着越来越重要的作用,法律文本的翻译需求也十分旺盛。译文的质量和译者的职业素质是法律翻译的重要问题。本文是一篇翻译实践报告,翻译项目题为<<动物爱护管理相关法》。该翻译报告以德国功能主义理论为指导,并结合直译意译、加译减译、变换法等翻译方法,论证并强调了功能主义理论在法律翻译实践中的适用性和重要性。本翻译实践报告分为四个部分。第一部分是引言。介绍了翻译项目的背景、意义及研究内容;第二部分是研究问题回顾。梳理了迄今为止的研究成果;第三部分是案例分析。首先,总结了此次翻译项目中退到的翻译难点,包括时间和可查资料的有限难点词汇及难点句型、译文中准确的中文表达方式。其次,介绍了功能主义理论及其给翻译实践带来的启示。最后,在功能理论的指导下,结合案例所使用的翻译方法,包括直译意译法、加译减译法、变换法等。第四部分是从整个翻译项目中所获得的总结,包括翻译教训和翻译启示。报告表明,在整个法律翻译实践过程中,功能主义翻译理论从思考决策,各参与者协商交流,确定翻译行为的目的,到最后的语言选择处理都有重要的指导意义。译者在进行法律翻译时可以以功能主义理论为指导,遵循目的及忠诚等原则,不仅要注重信息的准确传递,还要协调委托人、目的语读者等各参与者之间的关系。笔者也期待本文所探讨的翻译策略、原则和方法能对法律翻译工作者的具体工作有所帮助。
其他文献
胡适终生所坚持的民间文学观,其思想特点大致是:民间文学存在于中国文学的异质同构的总体系统中,与庙堂或贵族文学处于相对立而又有联系的位置;民间文学既有原创主体又有修改
以急救护理课程为例,在对高职高专急救护理课程教学进行调研、分析存在问题的基础上,提出基于岗位职业能力培养的高职高专急救护理课程资源平台建设的思路。现就建设必要性、
本研究针对973名高中生进行了关于批判性阅读策略问卷调查,使用SPSS21.0和Amos21.0对问卷的构念、信度及效度进行了探索性和验证性因子分析。研究结果显示,问卷包括预测、预
以4种植物病原菌为活性跟踪菌,采用硅胶柱色谱及重结晶等方法,从无花果(Ficus caricaL.)叶中分离得到抑菌活性较高的化合物。经核磁共振谱(1HNMR、13CHMR)等分析为补骨脂素(p
由于复杂的社会原因,家庭的不稳定因素不断增加。单亲家庭越来越多,随着单亲家庭数量的攀升,单亲子女形成了一个有特殊需求的受教育群体。他们中的大多数心灵都受到了较大的
分析中职护生护理职业能力需求,以培养实用型、技能型高素质护理人才。采用问卷调查法,辅以座谈和开放式访谈法,对我市及乌鲁木齐市5家医院护理人员的职业能力、职业素质、基
本文从当前语法教学的实际出发,以一堂教学课为讨论对象,阐述了实现情境式语法教学的可行性,并就如何开展情境式语法教学提出了几点建议。
资本结构是企业财务活动的结果,不仅受制于外界宏观市场,还是诸多利益相关者和企业自身特征权衡和博弈的过程。由于交易成本、信息的不对称等因素使资本结构调整存在着一定的
伴随电脑的普及和互联网的发展,网络交际成为了人们便捷的交流途径,由此引发的网络语言现象也引起语言学家的关注,针对语码转换的研究发展日趋丰富,涵盖了社会语言学、语用学
随着计算机技术和网络技术的迅速发展,教育体制改革的不断深入,以及各个高校规模的扩大和校园网络环境的建成。使得高校的各个部门都面临着如何更好地利用现代化管理手段来提