【摘 要】
:
本翻译报告基于一万字的英译汉翻译实践,原文材料摘自《无人世界》这本学术专著,作者是美国乔治城大学著名学者查尔斯·A·库普钱。原文属于国际政治及国际关系类作品,因此,
论文部分内容阅读
本翻译报告基于一万字的英译汉翻译实践,原文材料摘自《无人世界》这本学术专著,作者是美国乔治城大学著名学者查尔斯·A·库普钱。原文属于国际政治及国际关系类作品,因此,作者的论述多基于历史事实和客观事件。笔者有意保留源语中的实观材料和文化特征,因此,在翻译策略的选择上,主要采用异化策略。就语言层面而言,不局限于某一种翻译方法,而是灵活兼用直译和意译。本翻译报告包括翻译任务描述、翻译过程、翻译案例分析、翻译实践总结四个部分。第一部分,翻译任务描述,简介翻译材料来源及作者和作品的相关信息;第二部分,翻译过程,介绍对原文的阅读和分析、翻译策略的选择以及辅助工具的使用;第三部分,案例分析,是报告的主要部分,包括词汇难点、句法难点和文化难点。最后,翻译实践总结,是笔者对整个翻译过程的体验、心得及经验的总结。
其他文献
本文运用考古学墓葬研究及民族志的资料,对目前青海地区出土的史前瓮棺葬作了简要的分析。
东安金矿床是黑龙江省近几年来发现的浅成低温热液金矿床。矿床受隐角砾岩和断裂控制,赋存于中生代陆相火山—侵入岩及晚印支期碱长花岗岩强硅化带中。NNE向库尔滨壳断裂及其
现代人越来越依赖于从互联网上检索信息,人物信息是人们关注检索的一个重要领域。本文致力于抽取尽可能多的重要人物信息,构建一个人物信息的知识库,既可以作为人物搜索引擎
稻鱼共生系统对减少温室气体排放具有一定的积极作用。本研究首次将稻鱼共生系统降低CH4和N2O等温室气体排放量的功能纳入到低碳渔业的研究范围,并借鉴已有研究方法和结论,对
CRH380A原型车抗侧滚扭杆系统(以下简称扭杆系统)采用日本进口件,为了推进国产化,本文选择了该型扭杆系统作为研究对象。在满足原型产品接口尺寸的基础上,重新进行了结构设计
井用潜水泵外径由于受到井径的限制,为了达到需要的扬程,工程中通常采用将叶轮同向排列的方式,使得泵的扬程随着叶轮级数的增加而增大,造成潜水泵轴向力的急剧增加。潜水泵运
随着城乡一体化进程的不断发展,观光农业越来越受到人们的欢迎,久居都市的现代人渴望回归自然,呼吸新鲜空气,体验乡土文化,个性化休闲体验自然成为都市人的新宠儿,而郊区农民也能通
量子点LED采用胶体量子点为LED发光层,通过调节量子点的尺寸可以制作出覆盖可见以及近红外光谱的量子点LED(QD-LED),而且量子点LED器件发出的光谱范围很窄(光谱半高宽可达30n
传统媒体在信息全球化的时代陷入了发展的困境之中,面对新兴的媒体显得势单力薄,广播、电视等传统媒体内部及相互之间的竞争愈演愈烈,面对巨大的竞争压力和新媒体的不断冲击,
<正>在建党89周年前夕,胡锦涛总书记在中共中央政治局第二十一次集体学习会上强调指出,要"充分认识加强党的基层组织建设的重大意义,不断提高党的基层组织建设科学化水平"。