概念整合理论视角下的英语名词动用机制建构与解读研究

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hunterxjtu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在日常生活中,人们为了语言表达更加生动与简洁,创造出名转动词。中外一些学者已经从语法,语用和认知三个角度对英语名词动用进行研究。在语法方面,学者主要从词法和句法两个角度进行分析;语用学学者强调语境对于名转动词产生的作用;认知语言学家主要从语义范畴和认知机制两方面进行研究。本文将主要应用概念整合理论来解释英语名词动用的转换过程。Clark&Clark将英语名转动词分为九类。作者根据概念整合理论中输入空间中的不同,将英语名转动词再次进行分类。本文主要依据概念整合理论,从说话者和听话者两个角度进行建构认知模型。从说话人的角度,输入空间I是名词原型范畴,输入空间II是动词的原型范畴,类属空间是原生名词抽象特征,最后在合成空间中生成名转动词的意义。从听话人的角度,输入空间I是动词的原型范畴,输入空间II是名词的原型范畴,类属空间是原生名词的抽象特征,最后在合成空间中生成名转动词的含义,从而理解说话人的意思。本文主要从词语,句子和文化三个维度对名转动词的认知机制进行解读。在词语维度上主要应用突显理论。认知语法认为,名词通常是描述静态事物,对于事物的认知通常是通过总体扫描实现的。动词大多是描述动态动作,对于动作的认知主要是通过顺序扫描来实现。在名转动的过程中,名词的属性逐渐削弱,动词的属性逐渐增强。名转动后,原生名词的动词属性突显出来,但是名词属性仍然有残留。在句子的维度上,主要应用动作链理论来解释。具体说,原生名词在句子中作为主语或宾语,担当能量的发出者或承受者。当名转动词在句中作为谓语时,担当能量的传递者。在文化的维度上,主要概括一些影响名词动用生成和理解的文化因素。总之,通过研究发现,名转动词的意义通常是由原生名词的原型意义转换过来的。本文认为人们在英语名词动用的生成和理解的过程中,主要应用了概念整合理论,突显和动作链理论。弥补了先前学者研究的不足,也为今后词类转换的研究提供了一个全新的认知视角。
其他文献
山水合一的秀美景象,千亩观光果园的采摘野趣,小径通幽的休闲美景,古塔文化的古韵历史……明年五一前,喜爱大自然风光的北京市民不出五环就能享受到这些郊野乐趣。
7月2日,国家测绘地理信息局标准化工作委员会在西安组织召开标准审查会,由国家测绘标准化研究所承担的16项测绘地理信息标准通过审查。这些标准包括强制性国家标准《国家基本比例尺地图测绘基本技术规定》,推荐性国家标准《国家基本比例尺地图图示地形图图式》、《国家基本比例尺地图正射影像地图》、《国家基本比例尺地图地形图》、《数字城市地理信息公共平台运行服务质量规范》,行业标准《数字表面模型航天摄影测量生产技
中国工商银行松原分行个人住房贷款业务的经营发展目标是保持本地区信贷规模持续领先,提升企业的整体经营业绩,实现在本地区内银行业竞争的绝对优势。但随着房地产市场热度下降,一系列调控政策的出台使得房价上涨势头得到遏制,房价恢复平稳对于三、四线城市而言,百姓购房欲望大减,各家银行在住房贷款业务上均遭受不同程度的影响。对于松原分行而言,受房价以及同行业竞争加剧的影响,2016--2018年个人住房贷款增速均
期刊
分析了“雨花源”入口景观区、休闲山石水景区、溪流水生植物景观区的营造特色,对其他类似景点的规划营造具有一定的借鉴意义。
环境影响评价报告属于科技类文体,此类英文文本一般句式较长、逻辑严密、结构复杂,对文章的理解和翻译造成很大障碍。因此,在翻译时应充分注意分析句子成分,辨析小句间逻辑衔
城镇密集区形成与发展是政治、社会、经济、文化多要素综合作用的结果,但在我国城镇密集区形成与发展过程的不同历史时期,其影响因素的侧重点又存在着巨大差异.古代城镇密集
近年来中国每年直接向联合国采购机构出口的金额大约为 3000-7000 万美元 ,只占联合国全球采购总额的1%左右    联合国采购曾经一度在国内被炒得沸沸扬扬,传媒认为联合国采购将给企业带来巨大商机。但是经过几年新闻炒作,虽经历风雨,却未见彩虹,中国企业并未从联合国采购中获得实惠。  中国在联合国采购所占份额与整体对外贸易不相匹配。2004年中国对外贸易达11548亿美元,超过日本,居世界第三位
有关水胆矾、孔雀石及相应脉石矿物的表面化学研究成果,已用于制订一种成功地浮选各种非硫化铜矿和硫化-氧化混合铜矿的药剂方案。对方解石和硅质脉石的分散剂和抑制剂作了评
随着人们生活水平的提高对居住区的环境要求越来越高,因此水体景观设计被广泛运用。要有水容易做到,要成景就不容易,要保持更加困难。成景的关键之一是植物配植遵循美学原则,保持