论石黑一雄《长日留痕》的文化间性

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gghe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
日裔英国作家石黑一雄是享誉世界文坛的当代小说家,与奈保尔、拉什迪并称为“英国文坛移民三雄”。《长日留痕》是他的第三部小说,1989年荣膺布克奖。石黑一雄拥有双重文化背景,其作品常常或显性地或隐性地表现不同文化之间的冲突、渗透和融合。文化间性指不同文化的共存和文化间的交流互识。因此,本文试图从英、日文化和英.美文化两个方面,探讨《长日留痕》中的文化间性。   论文基于文本细读,从文化间性的视角,探讨《长日留痕》在情节和人物塑造方面英、日文化的融合,创作风格方面英,日文化特征并存的现象,和特定历史语境下英,美文化的冲突和互动。   通过对《长日留痕》中体现的英、日文化和英、美文化进行细致分析和研究,本文指出该小说是一部具有文化间性的文本,表现了东西方文化间,西方不同文化间交流互动的复杂性。对小说的文化间性解读将有助于理解石黑一雄是一位具有跨文化视野的“国际作家”。  
其他文献
语言磨蚀是语言习得的逆过程,主要考察语言在停止使用或减少使用后的发展变化。经过多年的发展,语言磨蚀研究已成为一门独立的学科。语言磨蚀研究吸引了学者越来越多的关注。
本文目的在于通过对比英语和汉语尊敬表达方式,找出两种语言尊敬表达的异同之处,并且通过这种异同的对比,为中国的英语研究和英语教学提供一些理论上的支持。在通过对前人研究成
学位