顺应论视角下的电影配音翻译研究

来源 :华东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ilovebaidoudou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪50年代到80年代期间,中国的配音翻译事业发展迅速并达到了艺术上的高峰。但是随着DVD、VCD、互联网的相继出现,以及近年来网络上各大字幕组的活跃,配音电影已不复往日的繁荣。但是不可否认的是配音电影在中国的跨文化活动中起到了很大的促进作用。《花木兰》是1998年的一部美国迪斯尼动画电影,在当时取得了巨大的商业成功并成为全球范围内动画电影中的经典之作。《花木兰》是一部具有中国特色的美国电影,并且深受中国观众的青睐,国内已有不少有关电影《花木兰》配音翻译的研究,但是这些研究主要集中在中国大陆配音版。本文则采用顺应论来研究大陆和台湾两个配音版本,希望能为两岸电影配音事业带来一点启发。本文主要采用比较研究法进行案例分析,从顺应论的角度探究配音翻译。首先论证了从顺应论的视角探究电影配音翻译是可行的。之后以动画电影《花木兰》为例,从语言层面和交际层面对比大陆台湾两版配音翻译。最后得出基于顺应论的关于配音翻译的两个结论:首先,顺应论能够帮助译者认识电影配音翻译的本质;其次,与台湾配音版相比,《花木兰》大陆配音版更好地反映了配音翻译的特点,在语言层面与交际层面中的顺应也较多。而台湾配音翻译较少照顾到观众的需求,更多的反映了译者本身的翻译观和审美观。
其他文献
血管活性药主要包括血管加压药、正性肌力药和血管扩张药,通过作用于肾上腺素能受体和非肾上腺素能受体来实现对心血管系统的调节。可通过对心肌的直接作用(有无正性肌力作用)和对血管张力的直接作用(收缩或扩张血管)分为强心扩张血管药(多巴酚丁胺、米力农)、强心收缩血管药(去甲肾上腺素、肾上腺素、多巴胺)、单纯收缩血管药(去氧肾上腺素、血管加压素)和单纯扩张血管药(硝普钠)。血管活性药的选择要根据临床病理生理
儿童急性中毒是常见临床急症,是儿童意外伤害的重要原因,为全球儿童意外伤害的五大死亡原因之一,是我国1~4岁儿童的首位死亡原因,其病死率达4.38%,警示我们对儿童急性中毒引起重视。本文就儿童急性中毒的流行病学特点、临床特点、诊治现状及进展等作一介绍,以期通过加强预防、及时诊断、合理治疗以减轻儿童中毒的发生及其致死、致残率。
<正>现代商品经济竞争激烈,不法分子受利益的驱使,纷纷假冒热销商品,假冒行为己成为社会的一大公害。造假者要假冒产品必先假冒包装。为此,人们在彩色印刷包装的外围寻求了不
介绍了农机载荷计算机辅助测试系统的组成,软、硬件设计的特点及原理。
<正>职业培训是就业之基。大力开展职业培训,全面提升劳动者职业技能水平,是促进产业结构调整,提高企业自主创新能力和核心竞争力的必然要求。近年来,福建省职业技能培训工作
由于单一的包装材料很难达到食品对空气、水份、光线等阻隔的要求,因此现代食品工业的软包装绝大部分采用复合包装结构。用于复合的基材主要有各类塑料薄膜、纸张以及铝箔等等
分析了电容式条干均匀度仪和EIB光电式纱线外观测试分析仪的测试原理 ,指出 :电容式条干均匀度仪测试的是测量区内一段纱条的体积或质量的平均值 ,而EIB光电式纱线外观测试分
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
记者从中国中药协会等多个渠道获悉,国家发改委正在酝酿制定药品定价新方案,预计将于明年上半年出台。
为了提高大学生户外有氧运动的普及度,对高校大学生户外有氧运动推广中环境影响因素分析和研究,采用问卷调查法和基于R型因子剖析法,对调研问卷进行R型因子剖析,依据环境影响