【摘 要】
:
本文是一篇实践报告,描述了笔者于2019年10月至2020年5月所参与的驻缅甸飞机维保项目。报告以笔者现场口译中的录音材料为研究对象,选取典型案例,分析总结了笔者在联络口译过程中遇到的主要困难,并探讨相应的解决方法。报告通过介绍项目背景、笔者的译前准备、分析困难及探讨解决方案三大方面回顾了整个项目,且据客户评价做了反思和自省。本报告的研究重点为案例分析,笔者将口译过程中遇到的困难归为两大方面。一方
论文部分内容阅读
本文是一篇实践报告,描述了笔者于2019年10月至2020年5月所参与的驻缅甸飞机维保项目。报告以笔者现场口译中的录音材料为研究对象,选取典型案例,分析总结了笔者在联络口译过程中遇到的主要困难,并探讨相应的解决方法。报告通过介绍项目背景、笔者的译前准备、分析困难及探讨解决方案三大方面回顾了整个项目,且据客户评价做了反思和自省。本报告的研究重点为案例分析,笔者将口译过程中遇到的困难归为两大方面。一方面是缺乏航空航天领域的专业术语积累,且不熟悉该领域机务人员常使用的行话,造成源语解码困难。另一方面是双语间自如转换的困难,主要原因为浓重的缅甸口音、双方对话随意性较大、以及输出译语时难以传达关键信息。通过案例的回顾和分析,报告得出如下结论:阅读平行文本、并按项目特点整理词汇表,可以提高译前准备效率。此外,口译动态RDA模型可以有效指导口译过程的三个阶段,提高译员源语听辩、信息分析和译语输出的能力。最后,译语输出中表达是否流利是衡量译员口译水平的重要指标,要多采用录音录像等练习方式提高表达流利度。希望本报告提出的解决方案能为联络口译员提供可参考的建议。
其他文献
目的:探讨单光子发射型计算机断层扫描/X线计算机体层成像(Single photon emission computed tomography/Computed Tomography,SPECT/CT)对于局部部位-骨盆骨转移瘤诊断增益效果,以及全身骨显像(Whole body bone scan,WBS)、电子计算机断层扫描(Computed Tomography,CT)、磁共振成像(Magne
目的:观察三七总皂苷(panax notoginseng saponins,PNS)对缺血性脑卒中大鼠脑神经血管单元(neurovascular unit,NVU)超微结构及miRNA(micro RNA,miRNA)表达谱的影响,基于生物信息学技术初步探讨三七总皂苷通过miRNA调控网络发挥脑保护作用的可能机制,以期为三七总皂苷治疗缺血性脑卒中提供新的靶点及相关理论支持。方法:(1)观察三七总皂
目的:探讨SNCA基因rs11931074、rs2301134、rs356221位点与桂西地区散发性帕金森病(Parkinson’s disease,PD)的相关性。方法:(1)选取就诊于右江民族医学院附属医院及百色市人民医院,且来自桂西地区确诊为PD的患者(PD组)95例和体检中心与PD组性别、年龄相匹配的健康受试者(对照组)100例。(2)收集研究对象的外周静脉血标本,采用im LDRTM技术
目的:分析桂滇黔交界地区儿童川崎病(Kawasaki Disease,KD)的临床特征及冠状动脉损伤(Coronary Artey Lesions,CAL)危险因素,以提高本地区儿童KD的诊治水平、预防严重并发症发生。方法:选取2016年1月-2021年10月来自广西百色市和河池市、云南文山州及贵州黔西南州,在右江民族医学院附属医院儿科住院确诊的212名KD患儿。详细分析全部病例的一般资料、临床症
目的:探讨肝细胞癌(Hepatocellular carcinoma,HCC)的CT影像学表现与其病理分化程度的关系;基于CT图像的纹理分析在HCC病理分化程度中的预测价值;以及定量化的CT纹理分析对HCC病理分化程度的预测价值是否优于CT影像学表现。方法:(1)收集2016年10月至2021年9月在广西壮族自治区人民医院收治且临床、病理及影像学资料完整的单发HCC患者115例作为研究对象,所有患
目的:本研究意在探索APJ受体基因单核苷酸多态性(single nucleotide polymorphism,SNP)与脑梗死急性期发生过程和预后之间的相互联系,从基因水平上研究脑梗死致病的易感性、侧支循环形成及短期预后的影响因素,为脑梗死患者的基因检测、诊疗方案的选择、基因靶向治疗奠定理论基础。方法:(1)收集符合《中国急性缺血性脑卒中诊治指南2018》基本诊断标准的在右江民族医学院附属医院住
目的:运用影像组学技术,选取Yeo模板中的默认网络(DMN)、认知控制网络(CCN)、突显网络(SN)的脑区作为ROI,进一步比较卒中后抑郁患者与卒中后非抑郁患者的三大网络脑区内部的功能连接变化及三大网络脑区之间的功能连接变化。为卒中后抑郁患者的诊断探寻客观上的影像学依据。方法:(1)选择初次发病处于脑梗死急性期的年龄范围在40岁-75岁之间的卒中后抑郁患者14例(男11,女3)为实验组(PSD组
随着中国的改革开放政策不断推进,中国经济已经进入世界前三,其中国有企业做出了最大的贡献。马来亚大学的两位学者在《中国国有企业在快速转型中的角色变化》一书中通过对中国银行业等国有企业进行案例分析,详细介绍了中国国有企业的历史、现状和前景。但到目前为止,该书还没有出版中文版。本文以彼得·纽马克的文本类型学理论为指导,针对第四章—中国银行业的翻译过程中所遇到的问题,提出解决方案。纽马克认为文本有三种功能
在全球化背景下,各国之间的贸易和交流日益频繁,中国不断引入国外先进设备和产品,因此,科技英语操作说明书的翻译需求急剧增加。本文是一篇关于《西门子铁路自动化系统用户监控器V3.60操作说明书》的翻译实践报告,由西门子公司为其工程师和用户所编写和发布。原文本属于典型的科技文本,其语言具有专业性和客观性等特点。笔者以奈达的“功能对等”理论为指导,并灵活采用多种翻译方法和技巧,力求使译文和原文实现词法、句