论文部分内容阅读
句子类型的划分和研究有很多种,但是在交际层面上从语义的角度对句子模型类型进行分类的研究工作尚处在探索之中。本文试在交际层面上划分和总结句子的模式类型。传统俄语语法的研究对象主要是词语和句子的形式,而这对于语法研究来说是远远不够的。交际语法则是建立在意义、形式和功能三种语言现象的基础之上,是对传统语法的扩展和革新。因此,它在对简单句的研究方面着重从交际目的、意图和模式入手研究语言的意义和形式。研究对象及方法:鉴于俄语简单句在交际体系中的特殊地位,本文将对简单句进行语义、交际分析,总结其交际层面上的基本的句子模式和各种变体形式。研究目的及新意:本论文的研究目的在于从交际角度归纳、划分句子的交际模型类型,在丰富日臻完善的句子模式理论的同时,希望能为教学实践和语言运用方面中提供一定的有益帮助。主要内容及结构:绪论部分—介绍本文的研究目的、任务及研究方法、论证本文的选题依据及理论意义。第一章—主要介绍简单句模式理论的相关理论背景和发展历程、理论沿革;论述这一理论的新发展和前景。第二章—对俄语简单句基本类型进行归类研究,并分别对其归类基础,语用意义和交际特点进行了分析。文中简单句主要的句子类型分为五大类,并对每一类型句子的交际都有详细的论述。第三章—对俄语简单句基本类型的变体形式进行分类总结,并逐一分析其交际功能和结构特点;对基本模式类型和其变体的使用进行区分。结论部分总结了句子交际类型的划分基础、基本类型和变体的归类原则和交际意图的体现方式。由于简单句的形式是多种多样的,本论文在对简单句交际类型的归类属于不完全归类,尚未能囊括所有的句子类型。但希望本论文无论在俄语翻译实践的教学中,还是在推动更多学者关注句子交际类型研究方面都能起到有益的作用。本文的例句注明出处的除外,其余均选自Г.А.Золотова的专著《Коммуникотивнаяграмматика》一书。