自译者独有的主体性意识——论叶君健的英文小说《山村》的自译与他译

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lubiaofs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译中的自译是一种特殊的翻译现象,随着对于翻译研究的深入,国内已经有少数学者开始关注和研究自译现象,并将同一部文学作品的自译作品和他译作品进行对比研究。与多数研究所关注的同一部文学作品的他译本对比不同,一部文学作品的自译本和他译本的对比可以从另外一个角度让我们探析翻译,对翻译活动的本质及其规律有更深层次的认识。我国学者虽对自译进行了有益的尝试,但对于同一部作品的自译与他译的比较研究却很少(目前只有三篇硕士论文,分别从接受美学和勒弗威尔的重写理论进行论证研究),更鲜有从译者主体性的角度入手。翻译研究的“文化转向”开始过后,学界开始关注文学翻译中译者的主体性,对其进行多方面的研究,从译者主体性角度研究自译和他译具有双向的功能,不仅可以为自译和他译的比较研究提供新的切入点,加深我们对自译活动的认识;同时也能为译者主体性研究提供参照,让我们在研究他译者主体性时,有一个较为特殊的平台。   《山村》是叶君健上世纪四十年代用英文创作的小说,出版后在国外产生了广泛的影响,先后被译成十几种语言,至今仍在不断再版。对于叶君健的创作以及他的自译活动,自译研究者至今尚未涉足。本文选取《山村》的叶君健自译本和禾金他译本进行对比研究,并结合文本内外的一些因素,探讨自译者的翻译目的、自译本和他译本产生差别及原因。本文的创新点在于:从译者主体性角度,比较自译本与他译本的区别,并论证了在对同一部作品翻译时,自译者所特有的主体性意识。   本研究的意义在于:一、拓展了目前自译研究对象的范围,对多语作家叶君健的作品进行研究。二、为一部作品的自译和他译的比较研究提供新的切入点,从译者主体性理论对自译和他译进行比较研究,指出翻译中自译者相对于他译者所体现出的特有的主体性意识。三、对自译者的翻译动机进行研究,本文通过对自译本和他译本的比较和分析,结合译本之外的因素,探寻自译者进行自译的原因。四、为将来的自译研究及自译和他译的对比研究提供相关的现实依据。
其他文献
在信息技术快速发展的今天,特别是在互联网技术深入发展的当下,图书馆的信息化程度不断深入,但与之而来的信息网络安全问题也成为了人们关注的焦点.图书馆承担着学校校园网内
介绍VFP下?、&和()的区别和应用技巧.
期刊
采用扫描电镜、X射线衍射分析仪、单轴拉伸等方法研究了搅拌熔铸法制备的1wt%SiCp/Mg-5Gd-1Y-1Nd-0.25Zr复合材料的显微组织与力学性能.结果表明:该复合材料中存在Mg2Si、Mg3G
期刊
随着社会信息化程度的进一步提高,人们对计算机网络信息的依赖程度不断增加,甚至在一定程度上改变了人们的行为习惯和思维方式.通过消除时间和空间的限制,信息共享的范围逐渐
计算机网络技术作为一种非常实用的信息化技术已经在我国的各个领域得到应用,同时也推动了各类工作更加高水平高效率地完成.局域网技术现在也广泛地应用于企业以及各类单位当
本文阐述了在现代杀毒技术发展的新的形势下,各种杀毒软件查杀木马程序的方法与流程,展望了在新的编程语言环境下,木马程序的发展方向,以及对于传统杀毒软件的不足的地方进行
对修理用汽车配件的需求,从中长期发展来看正处于一种减少的趋势.由于新车4S店强化了维修业务以及汽车用品店及加油站也积极推进开展快修业务,所以相对集客能力较弱的社会汽
随着对孔子及儒家学说研究的深入,学界开始延伸到除儒家典籍之外的其他著作中进行研究。本文选取了西汉初期的“道家集大成著作”《淮南子》,与成书于汉武帝时期的史书《史记
为深入学习十七大精神,进一步贯彻落实四川省第九次党代会精神,深化对“科学发展观”的认识,深化对中国特色社会主义理论和实践以及对中国社会主义市场经济的认识,2007年10月