《会议口译解析》翻译报告

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kekedala
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从1919年巴黎和会,口译作为一种职业开始发展起来了。到了1945年,纽伦堡审判后,开始了全面的发展。近几年,世界的经济,政治,科技,文化等各个方面不断迅速发展,并在某些范围内,出现大融合。这使口译这项职业发展很快。但人们对翻译的认识还不准确和到位,往往会有些误区,在培养翻译人才上,市面上还是很缺少相关书籍的。此书为罗德里克·琼斯撰写的《会议口译解析》,是以口译运用于国际间各类会议会谈为服务背景,以常规交替传译和同声传译的口译技能为主线的实践和应用型,并带有教学指导意义的会议口译学习指导书。此文针对其同声传译部分进行翻译,旨在通过使用翻译技巧及翻译指导理论对原文进行翻译实践并对译文进行研究分析。让更多的人对同声传译有正确的认识,并为专业人才提供一个学习的途径。从而更好地服务于口译事业,发展口译事业。本文还针对自己在翻译过程中遇到的一些问题和困难,做了总结,对于分析翻译原文过程中运用的一些技巧,也提到了一些例子。本文第一章主要介绍了此次翻译实践的内容,现实意义及作者的背景信息;第二章尽量详细描述了任务过程,即翻译时间及翻译任务的分配;第三章细致地分析了在翻译实践过程中使用到的翻译技巧以及所遇到的疑难;第四章则是论文的实践总结环节。
其他文献
字母词作为一种新兴的、特殊的语言现象,从它开始出现之日起就引起了语言学家的广泛关注。已有多篇文章从不同的角度、不同的层次、不同的侧面来探讨字母词。但是作为一类不
神经发生发育是一个极其复杂的生物学过程,受到遗传和若干环境因素的调控;近年来的研究表明,成纤维细胞生长因子(FGF)与神经系统的发生发育有十分密切的关系。FGF不仅具有诱导分化的作用
对于语码转换的研究已经进行了几十年,对于语码转换的研究已经涉及到外语课堂,语码转换作为连接师生的桥梁,为这一领域做了巨大贡献。国内学者对于在外语课堂中使用语码转换这一
本刊主编张乃国先生于2005年4月25日访问了座落在广州南天广场皇朝阁的《国际电子变压器》杂志社,受到该杂志的主管单位大比特(Big—Bit)资讯出版公司总经理兼《国际电子变压
榆林市榆阳区的水土保持监督执法工作大致经历了执法试点(1989—1997年)、规范化建设(1998—2010年)、能力建设(2011年以后)3个发展阶段。分析了每个阶段的主要特点和存在的
人类干扰是草地生态系统植物多样性变化的主要导因之一。植物多样性的形成依赖于一定空间和时间尺度上的生态系统结构与过程,只有在特定的时空尺度上才能充分表达其主导作用
当前高校生态文明教育在生态文明意识、教育专业化和实践教育上取得了一定的成就,但是在教育水平、教师素质、生态文明行为培育力等方面仍有不足。加强高校生态文明教育,应引
目的 观察十三鬼穴配合常规针刺治疗躯体化障碍的疗效。方法 将72例躯体化障碍的患者随机分为观察组和对照组,每组36例。观察组采用十三鬼穴配合常规针刺治疗,对照组采用常规
一、布施第一的大德毘舍佉鹿子母 在四分律中,有一段叙述毘舍佉鹿子母发心行大布施的故事。
期刊
从原材料试验、配合比设计、路面使用性能检测等方面,结合采用高黏度改性沥青的OGFC试验路段的研究,论述了应用于隧道路面的OGFC配合比的设计,提出合理的级配设计、沥青用量,