《欧洲央行金融稳定报告2020》(节选)翻译实践报告

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:czwyaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
欧元区是世界经济发达地区之一,而且是中国重要的合作伙伴。2020年新冠肺炎疫情席卷全球,给全球经济带来重要影响。因此,了解欧元区的金融发展趋势和政策措施是非常有必要的。欧洲央行2020年5月发布的《金融稳定报告》考虑到疫情前就已经存在的金融脆弱性,结合疫情对金融稳定的影响,分析和预测了欧元区的金融形势,最终目的是促进金融稳定,为读者提供重要的金融信息。本文是《欧洲央行金融稳定报告2020》(European Central Bank Financial Stability Review 2020)节选部分的翻译实践报告,包括《金融稳定报告》的序言、综述、第一章(宏观金融和信用环境)及第二章第一节(冠状病毒传播引发市场极端波动)。《金融稳定报告》专业性很强,译文需要准确且符合金融文本的表达,因此术语和长难句的翻译以及句子所蕴含的专业知识、逻辑关系是笔者翻译的难点。为实现高质量的译文,笔者选取生态翻译学作为指导翻译实践的理论,在译前搜索了大量资料,分析了文本的特点,并且制作了术语表。生态翻译学内容广泛,本文介绍了生态翻译策略和方法对《金融稳定报告》的指导,即从多维转换、掏空、依归、补建和干涉的角度介绍了笔者对译文的选择和译文对翻译生态环境的适应。通过总结和反思,笔者发现生态翻译学的翻译策略和方法对金融文本的词汇、句子翻译,以及提高译文质量等方面是有启发和借鉴意义的。总体而言,本次生态翻译学指导下的金融文本翻译活动,有助于拓宽金融文本的翻译思路以及促进生态翻译学的广泛应用,并以此为提高金融文本汉译的质量和效率做出一些贡献。
其他文献
截至2020年底,中国国务院扶贫办官宣表示精准扶贫目标任务如期完成,现行标准下贫困人口全面脱贫,绝对贫困症结得以根治。近些年,脱贫攻坚工作难度大,为实现将近1亿人口脱贫党和人民都做出了巨大努力。保障扶贫资金管理以及使用的高效、安全性,助力脱贫攻坚战顺利完成,扶贫资金审计应当对此做出有效监管。本文在扶贫资金使用过程中存在资金浪费闲置、管理不当等问题,提出审计机关有必要对此实施监管。在此背景下确立研究
学位
精细控压钻井是钻井控制技术的主流发展方向,根据地质环境变化,通过精细控压可有效对钻井过程优化调整,实施随钻压力测量和数据监控等动态管理,控制节流阀进行精细控压。技术发展要求提高控压钻井的控制精度,提升控制软件的控制水平。
期刊
1978年实行改革开放以来,国家采取了一系列措施来推动国企改革,尤其是在中共十八届三中全会召开之后,会上明确提出要大力加强混合所有制改革经济的发展,将其地位提高到了前所未有的高度。国企混改后会给企业本身带来股权结构上的优化,完善企业的管理制度,极易使企业价值产生变化。本文基于国企改革的热点话题,以企业价值评估为入手点,运用FCFF两阶段模型评估混改后YNBY的价值,并对评估结果进行敏感性分析,提出
学位
本翻译报告所选的原文是《另一半人如何贷款》中的引言部分和第一章的内容。该书主要分析了美国自实施放松管制政策以来对民主、经济、金融产生的影响,并提出以振兴邮政储蓄银行为途径,改善穷人和中产阶级的生活。本书在内容中有着很强的学术性和专业性。其中,原书作者也运用了大量长句说明具体情况、分析问题成因、提出解决方法。经济文本的翻译遵循两个基本原则:准确性和专业性。准确性原则要求笔者准确、忠实地传递原文信息,
学位
随着四川盆地天然气勘探开发的深入,勘探对象以下二叠系、寒武系及震旦系等深部海相地层为主。经过多期构造运动叠加,地质条件复杂,同一裸眼段面临多个地层压力体系、油气水显示多、井漏严重,安全密度窗口窄,固井过程中漏、溢频发,固井质量无法保障,给天然气安全、效益开发带来难题。基于此,开展了自动精细控压固井技术攻关,开发了以固井数据无线监测与远程传输、环空多相流实时计算与可视化、动态模拟与伺服节流联动为基础
期刊
《金融市场、金钱以及真实世界》深刻探讨了上个世纪九十年代出现金融危机的原因,论述了凯恩斯有效需求经济原则的运用、经济模型中不确定性以及真实性、实际资本和流动资产之间的差异、资本流动偏好、托宾税等众多金融经济内容。原作者透彻清晰地探讨了各种经济发展中的小环节,为各国迅速应对类似金融危机提出对应解决方案,并把生涩难懂的经济概念以及经济运转模式以通俗易懂的话语书写出来,有很强的可读性。所以,把此书忠实可
学位
随着互联网以及各种社交平台的兴起,英译网络小说在国外读者间广受欢迎。网络小说的英译迎来蓬勃发展,但翻译所选取的文本多为仙侠、武侠和言情小说。因为历史小说有着复杂的时代背景,其中亦包含大量的历史文化知识。且中西语言和文化差异巨大,这都导致该类题材翻译难度很高,因此较少有网络历史小说翻译成英文。本报告选取了《长安十二时辰》作为翻译实践对象,以接受美学作为指导理论,研究网络历史小说用词、句子和文化意象的
学位
城市人口的不断集中,人民生活质量的日益改善,以及消费水平的提升,使得城市资源更加紧张,同时也给环境带来了巨大的压力。面对城市化进程日益加快,以及自然环境的不断恶化,我们应该选择有利于自然环境和人类社会可持续发展的生活方式。本翻译实践报告所选的原文文本是Research on Forms of Low-Carbon Energy System and Best Practicesfor APEC S
学位
数字技术的发展是信息革命的动力来源,促进了生产要素、生产工具以及相关基础设施的变革。数据被纳入生产要素范畴,信息网络作为新的基础设施,网络连接、数据描述、智能生产和集成化发展将数字经济推进到工业互联网的新时代。在这样的大背景下,诸多互联网新媒体企业得到迅速发展。著名媒体研究者戈尔德马克在1967年首先使用了“新媒体”这一说法,这个概念是针对广播、报纸、电视之类的传统媒体而提出的。从本质上而言,“新
学位
教唆自杀指自杀者本人一开始并没有自杀的想法,在经过了教唆、挑拨等行为后,产生了想要自杀的想法,最终实施并且既遂。帮助自杀指行为人为自杀者提供完成自杀行为的帮助。参与自杀可罚指该行为值得刑法处罚。本文论证参与自杀具有可罚性,是从参与自杀具有法益侵害性且具有刑事违法性两个角度加以论证。首先,自杀这一行为侵害了生命法益,因此参与自杀这一行为间接地侵害了生命法益。但是由于该生命是自杀者本人的,其具有一定的
学位