从功能翻译理论角度看中国企业简介的英译

来源 :天津师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shijiuliangaijujun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着贸易全球化和中国经济的蓬勃发展,越来越多的中国公司业务扩展到其他国家。为了占得更大的国际市场份额,每个公司正在努力吸引外国客户。公司简介,公司信息交流最有效的方法之一,在全球营销和建立企业形象中扮演着重要的角色。  一个有效的公司简介翻译文本可以展示公司形象,建立商誉和吸引更多的潜在客户和投资者。然而,通过互联网进行企业资料收集的过程中,有效和无效的翻译共存。  作者将总结国内外相关研究,并总结功能翻译相关理论,并将以功能翻译理论作为理论框架研究企业简介的英译。  作者将采用功能翻译理论来分析和评价公司简介的汉英翻译中存在的问题。本文试图提供一种研究公司简介英译的新视角,提出以“编译”为主要策略,详细举例说明如何使用该策略来指导现实中企业简介的英译。  希望本研究将对改善中国企业简介的英译,并能够在理论和实践方面提出一些建议。
其他文献
该文尝试探究基于语料库的大学英语词汇教学.作者主要谈论了词汇教学的重大意义,阐明了语料库在词汇教学中的优势,详细论述了词频统计、索引和搭配在词汇教学和学习中的实际
谱叠加技术是一种非相干叠加方法,采用色散元件来实现各单元光束的叠加.介绍了光栅法、受激布里渊散射法、布拉格体光栅法等3种谱叠加技术,分析了各自的工作原理并比较了3种
该文提出了"文化批判能力"这一说法,以期引起学习者对本土文化的注意,不但要"跨文化",还要"超越文化".作者首先对中国文化教学的相关文献作了概述,并从中引出该文主题:加强本
作为第一位获得诺贝尔文学奖的美国黑人女作家,托妮·莫里森是当今文坛最出色的作家之一。托妮·莫里森在她的代表作历史三部曲——《宠儿》、《爵士乐》、《天堂》中均流露
The thesis analyses the intepsretation process of five linguisticattention-attracting devices, namely, pun, metaphor, hyperbole, irony andrepetition to reveal h
苏格兰诗人罗伯特·彭斯的诗歌涉及很多题材.该文旨在引起读者对他的回归题材的关注,即诗人诗歌中对真爱、自由和自然的回归,这些题材为读者描绘出一幅苏格兰农民生活的优美
用苯羟基乙酸、邻菲罗啉与稀土的硝酸盐为原料合成了配合物La(C_6H_5CHOHCOO)_3(phen)(H_2O),通过元素分析、红外光谱、核磁共振等测试手段,确定了配合物的组成和结构,并通过