基于语料库的“难道”反问句的翻译及功能研究

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangzhaomaomao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文以曹雪芹与高鹗合著的《红楼梦》及杨宪益与戴乃迭的英译本为对比语料,主要采用了定量研究和对比分析的方法,集中探讨了反问句的语义和语用功能及“难道”反问句的翻译,试图揭示汉语反问句的英译规律,旨在对反问句的翻译教学有所贡献。本文首次对以下几个方面进行了积极尝试:1.对前人的研究成果进行梳理,对“难道”的理解及其翻译手法进行较为细致的描写,揭示出现代汉语反问句的语义特征、语用功能,并最大限度地找到汉英反问句在形式和功能上的对应关系。2.从具体的语言事实出发,对汉语反问句进行分析,探讨在何种情形下“难道”表示的是反诘语气,而在何种情形下它表示的又是测度语气,从而揭示出现代汉语反问句语用内涵、话语功能的丰富性和灵活性,找到制约反问句形成的内部因素和外部因素,以及它们相互作用的机制。3.在对现代汉语中的语气副词“难道”及其英译文进行对比研究的基础上深层次的角度探究造成含“难道”的反问句差异性翻译的根源及其在反问句翻译和理解方面的理论和实践价值。本论文从语言事实出发,得出了以下几点研究结果:(1)不是所有的“难道”句都是反问句,有些也可以表示测度;(2)汉语反问句不一定都译成对应的英语反问句,有些可以译为陈述句或祈使句等,具体视其语用功能而定;(3)含“难道”的肯定反问句一般译为否定反问句,否定反问句则译为肯定,但译文以肯定形式居多;(4)语境是决定一个句子是否是反问句的关键因素,而语用功能则是决定句子具体采取哪种翻译策略的重要因素;本论文分为六个部分,第一章是概述部分。作者首先对反问句的定义和类型,“难道”一词的由来以及语料来源本身《红楼梦》作了简单介绍,并在此基础上说明了本研究的目的、意义和文章的总体框架。第二章属于文献综述部分。作者首先讨论了汉英反问句的国内外研究现状及其语用和语义特点,重点就“难道”反问句的研究现状及其形成因素进行了讨论,最后提出了本研究的创新点。第三章中,作者首先提出了本研究的研究问题,接着描述了通过语料库研究所整理的“难道”句的总体特征。第四章中,通过对《红楼梦》中含“难道”的句子及其对应的英文翻译的定量和定性的分析,总结归纳出“难道”句的几种不同翻译策略,并试探性的讨论了导致“难道”句差异性翻译的原因。第五章主要是讨论部分,作者评论性地分析了含有“难道”的反问句及其翻译特点,运用相关语言学理论和文化知识深层次地探讨了导致含有“难道”的反问句的差异性翻译的根源,并指出其对反问句的翻译和英语教学研究的重要性。第六章为结论部分,在对上述各部分内容进行简单的小结后,作者进一步指出本研究的理论意义和实践价值。
其他文献
土尔扈特部东归后,清政府持担忧与疑虑的态度。采取了一系列的接纳安抚、分别安置游牧部落、设立盟旗制度等安置政策,既符合了当时的社会发展情况也促进了民族关系的融合,达到了
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在云计算环境中,为了实现资源共享,不同租户的虚拟机可能运行在同一台物理机器上,即虚拟机同驻,这将带来新的安全问题。为此,文章重点讨论同驻虚拟机所面临的一些新的安全威
处于扬子地块和华夏地块之间的江南造山带是理解华南地壳演化、岩浆过程和成矿效应的关键。近年来,围绕江南造山带的构造-岩浆演化产生了较大争论,因而影响到对华南显生宙岩
2011年6月24日,"杭州西湖文化景观"在法国巴黎举行的联合国教科文组织第35届世界遗产委员会会议上顺利通过审议,正式被列入《世界遗产名录》。世界遗产委员会认为,"杭州西湖文化
尿路结石近年来发病率较高,且有上升趋势,是泌尿系统常见病之一,临床上以疼痛、血尿和膀胱刺激征为主要症状.1995~2003年,笔者采用辨病与辨证相结合的治疗原则,治疗上尿路结石
期刊
在分析ODBC和ASP等相关应用技术的基础上,结合医院信息系统的应用特性,提出了一类面向对象应用的设计方案,并对系统进行了具体开发。
近几年,随着研究生的扩大招生,怎样帮助这些研究生提高英语水平,尤其是工科硕士研究生,已经成为所有英语老师所必须面对的一个艰难的挑战,因为这类大学生的英语学习总是受到