【摘 要】
:
体育是现代生活的重要组成部分。随着中国与世界的交流日益频繁,国际体育赛事在中国受到了越来越多的关注。为了迎合受众的需求,同时节约成本,国内新闻媒体通常需要将大量的英语
论文部分内容阅读
体育是现代生活的重要组成部分。随着中国与世界的交流日益频繁,国际体育赛事在中国受到了越来越多的关注。为了迎合受众的需求,同时节约成本,国内新闻媒体通常需要将大量的英语体育新闻译成汉语。而体育新闻标题,作为整篇体育新闻的点睛之笔,在翻译上有相当的难度。因为英语体育新闻标题有其特殊的文体特点,如经常使用体育术语、生造词、省略、修辞等,即使以英语为母语的读者在阅读时也会有一定的困难,更何况以英语为第二语言的中国翻译人员。国内外虽已有许多关于新闻英语的研究,然而却少有专门针对英语体育新闻标题翻译的系统研究。为数不多的几篇研究都只是从标题特点直接得出翻译策略。而本文则尝试从功能翻译理论的角度对英语体育新闻标题的汉译进行全面而系统的研究。本文首先梳理了前人对该领域的相关研究,并详细地介绍了功能翻译理论,如:文本类型、文本功能、目的论。然后分析了体育新闻标题的特点。译者必须掌握英语体育新闻标题特点才能无障碍地理解原文;而对中文体育新闻标题偏好的了解则有利于译者翻译时的措词和句式结构的选择等。接着,本文从功能翻译理论的角度分析了体育新闻标题的文本类型及文本功能,探讨了体育新闻标题翻译的目的,得出体育新闻标题主要是信息型文本,但兼具呼唤功能和表达功能,体育新闻标题翻译的首要目的是向目的语读者传递新闻的精华信息,但最终目的是要吸引读者继续阅读新闻。据此,本文最终提出了准确、简洁、清晰、生动这四大翻译标准和音译、零翻译、直译、添加背景信息、重写这五大翻译策略,并总结了英语体育新闻标题汉译的步骤。本文打破了已有研究仅仅从标题特点出发谈体育新闻标题翻译的模式,用功能翻译理论指导英语体育新闻标题的汉译,以期对该领域做出一定贡献,从而引发国人对体育的兴趣,促进中西文化交流。
其他文献
<正>在护肤品行列里,面膜被称为最速效的护理品,因此,也成为爱美人士的必备化妆品之一。但面对功效和种类繁多的面膜产品,怎样选好、用好,也成为了不少人遇到的难题。面膜美
<正>以"慢"求精湛,以"快"得应变,刚满20岁的暴雪已经将商业、艺术与技术的平衡之道演绎到了一定境界。3月底,很少现身中国的麦克·莫汉(MikeMorhaime)又来了。作为暴雪娱乐(B
<正> 称谓就是人们相互称呼的名称,是社会生活中人们相互关系的标志,在社会交际中占有非常重要的地位。孔子说:“名不正,则言不顺;言不顺,则事不成。”(《论语·子路》)这里
翟理斯(Herbert Allen Giles,1845-1935)是继理雅各之后英国汉学界的领军人物。他在华从事外交活动近三十年,却将主要的精力与热情投入到了有关中国的著述上。在其漫长的一生中,
系统功能语法由韩礼德创建,并在语篇分析领域得到了广泛的应用。同时,它与文体学结合所产生的功能文体学引起了国内外学者的关注。此外,本研究以艾米丽·布朗特的作品《呼啸山庄
定向运动是一个有着特殊训练方法和手段的运动项目,1979年从香港传入中国。2004年,我国成立了最大的定向运动组织——中国定向运动协会,协会每年组织大大小小的比赛100多场。定
针对无线传感器热电耦合自供能存在的输出电量低和电压波动等问题,提出一种新型能量管理系统电路拓扑结构及基于最优时间的充放电控制策略,以保证自供能无线传感器在各种主轴
论文以邯郸市三十一中学为个案,运用文献法、行动研究法、调查法对三十一中学初中数学教学进行“合作教学与计算机辅助教学”整合研究。合作教学、计算机辅助教学都是较为成熟
近年来,人们逐渐意识到环境对于人类的重要性,越来越多的国家放弃了从前以牺牲环境为代价的经济增长方式。随着国际贸易的进一步发展,发达国家在全球贸易中的霸主地位逐渐被削弱
审判权是国家重要的司法权,司法的公正性和效率,是全社会关注的焦点,也是人民法院的生命线。人民法院要实现司法公正与高效,必须在行使审判权过程中做到合法公正廉洁,而有效的监督