论文部分内容阅读
汉语语法体系中量词是一个独立的词类,总体而言,汉语量词具有以下特征:数量大、种类多、专用性强、情态丰富、用法灵活。英语中没有量词这一单独的词类,但是存在一定的表量结构,其数量、种类、灵活性上与汉语量词呈现相反的特征。而对于动物集体量词来说,汉英量词表现出与各自总体特点相悖的趋势。汉语动物集体量词总量甚少,一般使用量词“群”来表达动物的集体概念,其指称范畴能够扩大到所有动物,但通用性强而精确度较低,且情态上一直保持中性色彩,这与汉语量词总体特征相悖。而“群”的英语对应词则呈反向趋势,其特征是数量多、用法灵活、情态丰富,针对动物的种类和特点而使用与其相匹配的群体量词。汉英动物群体量词具有很大的不同之处,但是学界对这一问题的深入研究却一直很少。范畴化、原型理论是认知语言学的主要内容之一。范畴是围绕原型为认知参照点,不断向外扩展的范畴化结果,对范畴的划分实际上是人类认识客观世界的基础。同理,量词的划分反应了语言‘的范畴化特征,是人类对事物进行认识的表现之一,而动物群体量词的划分则是对动物群体这一事物认知并进行归类的结果。量词的研究一直是认知语言学范畴化理论的研究重点对象之一,因此,动物群体量词可以成为范畴化理论的研究对象。此外,原型范畴化理论在语言分析中应用广泛,其原则与方法对汉英量词研究起着指导作用,能够促进量词研究。有鉴于此,本文以认知主义的原型范畴化理论和方法为基础,分析汉语动物群体量词的范畴化过程,探讨汉英两种语言中对群体量词的范畴划分的理据,并对此进行对比和研究,找出汉英两种语言对动物群体量词划分及认知的规律。基于以上分析,本文共分为5章,第一章“导论”简要介绍本文的研究背景,意义和论文框架结构。第二章“文献综述”部分回顾了汉英量词与表量结构,以及汉语群体量词的前期研究。第三章“理论基础”部分,回顾了语言的范畴化理论和方法及范畴化理论的应用、研究视角和研究路径,进而论证了以原型范畴理论为基础探讨汉英语动物群体量词的可行性。第四章详述汉英语动物群体量词的“群”的范畴化过程。本章首先分析了汉语量词“群”的范畴如何从原型成员扩展到边缘成员的范畴化过程;然后分析英语中,“群”的对应量词是如何进行范畴划分的;最后,对比汉英动物群体量词的特点。第五章,总结全文主要的创新点和不足之处,并为今后的研究指明了方向。