同一项目下雪人CAT免费版在商务合同汉译过程中的应用实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:su18tt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是同一项目下雪人CAT免费版在商务合同汉译过程中的应用实践报告。商务合同英语作为一种具有法律效力的文本,规定了合同各方的权利和义务。随着中国经济的不断发展、外贸活动的日益增加,商务合同的汉译越来越普遍。而商贸活动中合同的汉译不仅要求翻译的准确性,更要求其时效性。高质量的,及时的商务合同汉译不仅能促成贸易合同的签订,还能使合同各方明确自己的权利和义务、规避合同各方在合作过程中的分歧,避免合同各方因对合同理解的偏差而产生纠纷,让合同的履行更加顺畅。商务英语合同具有其自身的特点,主要表现为:词汇上用词较正式且多贸易术语;句式上多固定表达;篇章上,同一类型的合同结构有相似之处。如何在较短的时间内让商务英语合同中的贸易术语的翻译前后一致,提高翻译的质量就成了译者不得不面对的一个难题。CAT的出现恰好解决了这一难题。本文选用雪人CAT免费版来在同一项目下进行商务英语汉译的应用实践,不仅因为它能让商贸术语更加统一,减轻译员的工作负担,大大提高翻译质量和效率,还因为其开发者免费提供了30万单词的词典和19000句的法律句库,且其安装操作十分简单方便。本文通过运用雪人CAT免费版的预翻译功能、参考翻译功能和辅助翻译功能展现了其在词、短语、术语及句子上的翻译优势,同时也发现了其不足:在很大程度上受数据库的限制;预翻译通常选择数据库中的第一个句子而不是最恰当的句子;有词形变化的词在翻译时无法识别等。本文的目的在于通过将雪人CAT免费版应用于同一项目下商务合同的汉译,展现雪人CAT免费版在商务合同汉译过程中的优势和不足,为更多的译者提供借鉴。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文着重从技术及应用方面,对芯片实验室在近几年内的研究现状和未来的发展趋势予以综述.介绍了芯片实验室的加工技术、基本构造以及常用的几种检测手段,并详细阐述了该技术
所说即所做,这是言语行为理论最核心的观点。英国哲学家奥斯汀,作为言语行为理论的正式建立者,将言语行为分成三种不同的行为:言内行为、言外行为和言后行为并赋予言外行为最
自语料库语言学自20世纪80年代在国内兴起以来,在外语教学,翻译,语言研究上取得了丰硕的研究成果。但是口译语料库的建设与研究却要晚得多。在国外Shlesinger于1998年首次提
高效液相色谱法具有测量速度快、灵敏度高、回收率好等多项优点,已经在多个领域得到广泛应用,本文将对该法在药物分析中的应用进行简要介绍。
荀子认为人“饥而欲饱,寒而欲暖,劳而欲休”等生存的需要,决定了人一事当前总是容易为自己打算,为自己谋利,甚至为了自己的利益,不惜损害他人、社会的利益,所以人性是“恶的
自然保护区不仅对自然生态系统平衡起到重要的作用,而且能保证物种的多样性.本文在对我国自然保护区管理存在问题进行分析的基础上,进一步提出了解决对策.旨在为我国自然保护