论文部分内容阅读
《西游记》中地名的维吾尔语翻译研究
【摘 要】
:
地名翻译是整个翻译实践中非常重要的一个领域。它在伴随着信息技术和媒体手段的发展而变得日益密切的国际交往及文化交流活动中的作用是不可忽视的。相关地名的准确、适当的翻译可能会为国家之间和民族之间的交流带来便利,并促使它朝着积极的方向发展,而地名翻译的不适当也有可能成为国家及民族之间加深相互交往及相互理解的阻碍。因此,一直以来,地名翻译研究及地名翻译的标准化事业在全世界都得到了重视。文学作品中的地名翻译
【出 处】
:
西北民族大学
【发表日期】
:
2021年09期
其他文献
土壤盐渍化是一个世界性的问题,严重影响着农业生产和粮食安全。我国也是一个盐渍化土壤比较严重的国家。高盐胁迫对植物的伤害主要包括渗透胁迫和离子毒害。植物为了适应在高盐环境下的生存和生长,进化出了多种耐盐机制,加强植株对K的吸收和提高地上部的K含量,以保持较高的K/Na比是重要的适应机制之一。K作为植物生长发育必需的三大营养元素之一,在多种生理过程中发挥重要作用。例如,K可以维持细胞电荷平衡、调节细胞
学位
基于黑龙江省林口林业局林场和东京城林业局林场29块标准地中49株人工红松1207个节子数据,使用图片处理软件Digimizer对节子纵剖面图片数据进行提取,将节子形状用一个二维散点图表示。根据节子二维形状散点图,把人工红松节子分为三种类型:1.活节(整个节子为健全节);2.未包藏死节(节子由健全节和疏松节组成);3.包藏死节(节子的健全节和疏松节部分被树干包藏)。3个类型节子的健全节体积通过对健全
学位
筝与钢琴《行者》一曲是西安音乐学院的教授魏军先生以西安鼓乐为素材,于2015年创作的一首古筝艺术作品,有筝与钢琴、筝与交响乐两个版本。本论文以筝与钢琴合奏版本作为研究对象,探究其艺术特色及演奏技法,从而解读此曲在各种音乐会场合,上演率颇高的原因。笔者结合亲身演奏实践和作品分析,首先梳理了作曲家的背景、乐曲创作的文化背景和乐曲蕴藏的文化内涵,分析了部分作品在演奏实践中运用到的演奏技法。在这首作品中运
学位
近年,我国各行各业信息化建设如火如荼推进,互联网、大数据、云计算等信息技术的使用帮助各行各业逐步提高工作效率,降低用人成本。海事信息化建设对我国海事整体发展至关重要。过去的五年,信息化技术和理念快速发展,国家制定并实施了“互联网+”、“大数据”、“人工智能”、“云计算”等信息化发展战略。同时,政府转变职能,创新服务与监管模式,向海事管理部门提出了新的要求。“放管服”、“海事监管模式改革”等政策相继
学位
目的本研究通过管理孕妇孕期体重变化情况,探讨不同孕前BMI水平、孕期体重增加对母儿结局以及最终分娩方式的影响,为临床上选择合理有效的孕期体重管理方式提供可靠的参考。方法选取于宁夏回族自治区人民医院规律进行孕期产检及最终住院分娩的256例单胎、头位、初产妇为研究对象。其中选取的2016年7月~2017年6月的130例孕妇未行孕期体重管理(非干预组),进行常规产前检查,选取的2018年7月~2019年
学位
在全球生态潮流的背景下,胡庚申提出的生态翻译学是中国本土第一个系统性的翻译理论,为翻译研究提供了新视角。该理论认为翻译过程主要有两个方面:适应和选择。适应是指译者适应翻译生态环境;选择是指为了更好的适应翻译生态环境,译者需要进行多维转换,尤其是语言维,文化维和交际维。小说《阿Q正传》是鲁迅的经典作品,被译为很多种语言,在世界上广泛传播,促进了中国和世界的联系。本文从生态翻译学中三维转换的视角,选取
学位
拉赫玛尼诺夫(Sergei Vasilievich Rachmaninoff,1873-1943)是二十世纪杰出的俄罗斯作曲家、钢琴家、指挥家。他的代表作多为交响曲与钢琴作品,音乐创作具有强烈的个人风格。作为拉赫玛尼诺夫所作的最后一首钢琴独奏曲,《柯瑞里主题变奏曲》(Variations on a Theme of Corelli,Op.42)创作完成于1931年的巴黎,是作曲家题献给小提琴家弗利
学位
2017版高中语文新课标倡导伴随阅读做读书笔记,然而笔者在教学实践中发现中学生在阅读过程中缺乏写读书笔记的行为习惯。因此,笔者选取了高中语文阅读教学中的“读书笔记”研究这一论题。这一研究对于提升教师对读书笔记的学理性认知和促进学生读写能力的同步提升具有重要的现实意义。本文主体围绕这一论题从三个方面展开论述:第一部分:围绕高中语文阅读教学中的读书笔记展开理论研究。首先,从读书笔记的概念界定、分类、意
学位