【摘 要】
:
本文是译者对爱尔兰作家安娜·麦克帕特林(Anna Mc Partlin)的小说《最后时光》(The Last Days of Rabbit Hayes)前三章的汉译实践报告。此次翻译实践的源语文本包含大量文化信息,给译者的翻译带来诸多困难,但也十分具有研究价值,因此本文以尤金·奈达(Eugene A.Nida)对文化问题的分类为指导,将文化信息的翻译作为案例分析的主要内容。本文在调查了前人对翻译中
论文部分内容阅读
本文是译者对爱尔兰作家安娜·麦克帕特林(Anna Mc Partlin)的小说《最后时光》(The Last Days of Rabbit Hayes)前三章的汉译实践报告。此次翻译实践的源语文本包含大量文化信息,给译者的翻译带来诸多困难,但也十分具有研究价值,因此本文以尤金·奈达(Eugene A.Nida)对文化问题的分类为指导,将文化信息的翻译作为案例分析的主要内容。本文在调查了前人对翻译中文化信息传递的研究基础上,依据奈达的文化信息分类框架,将实践中的翻译难点归为了物质文化、社会文化、宗教文化以及语言文化四类,并结合奈达有关文化翻译的思想,分析了每种文化范畴下具体案例所应用的翻译方法。在物质文化范畴中,主要运用加注与图片解释相结合、增词以及文化置换的方法,尽量消除中文读者对西方器物的理解障碍;在社会文化范畴中,主要运用加注和套译的方法,既让读者获得顺畅的阅读体验,同时也能接触到真实的西方社会文化;在宗教文化范畴中,主要采用具体语境译法,解决基督教文化中的措辞问题;在语言文化方面,主要运用增词和转换的方法,以期再现英语语言的选词妙用。通过对物质、社会、宗教以及语言文化这四个方面翻译问题的分析,本文得出,文化信息的传递是一个十分复杂的问题,不是应用某一种或几种翻译策略就能解决的,需要以具体翻译问题为导向,大量查阅资料,具体问题具体分析,多方权衡,采取具体、合适的翻译策略。此外,奈达的文化信息分类可以为具体的分析提供一个清晰的框架,为接下来研究文化传递打好基础,为文学翻译实践研究和理论建设提供有价值的参考。
其他文献
东方百合新品种‘雅荷’是采用"三倍体培育方法"培育而成。平均花径18.69cm,花苞数3~5个,香味浓,花粉红色,花心鲜黄色,花瓣基部斑点极少。3年田间试验表明:整体性状稳定,特异
当今全球环境污染问题日益严重,化学工业的发展是一个重要成因,它在带来令人惊喜的化学成果的同时,也带来了令人烦恼的化学环境问题,因此,在治理环境污染的进程中,化学工作者
呼吸道疾病及心脑血管疾病是安阳市的多发病,本文通过安阳市人民医院2010—2012年3年呼吸道疾病及心脑血管疾病的发病人数的统计与当地的气温的季节性变化进行比较,发现二者
作家的创作是一个持续的过程,其内心深层次的文化积淀亦具有稳定性态势,并在相当长的时间内制约着作家的艺术选择。王小波创作于20世纪70年代的早期作品虽然离成熟文本的标准尚
目的分析结肠癌合并肠梗阻的外科手术治疗方案。方法随机选取2014年1月至2018年12月本院结肠癌合并肠梗阻患者66例,随机分为两组:一组Ⅰ期手术组(33例),一组分期手术组(33例)
本文主要进行了两种大分子引发剂的合成,以及通过这两种大分子引发剂的可逆偶合断裂,在水相体系中引发丙烯酰胺的可控/活性自由基聚合来合成超高分子量的聚丙烯酰胺的研究。
氯磺化聚乙烯(CSM)主要是以聚乙烯为原料,经过氯化和氯磺化而制得的高饱和链结构的弹性体材料。它是一种具有高性能的特种橡胶,耐气候、耐老化、耐燃、耐化学介质以及机械性
本文阐述了学生主体作用在物理教学中的地位,并从转变教学理念、培养学生的学习兴趣和动力、营造良好的师生关系和教学气氛和创建新型的教学模式等几个方面,对如何在物理教学
故障现象高压注射器型号Angiomat Ⅲumena,开机后放入针简,关上注射筒门并推动加注控制条排气,设置参数准备注射,