论文部分内容阅读
现代汉语中存在大量的日语借词,这些日语借词是语言接触的结晶,主要是在晚清民初和改革开放至今这两个时期逐渐传入到中国的。语言的接触和融合实质上反映了外来文化和本土文化的接触和融合,因此通过分析日语借词传入中的动力阻力和融合状况,可以揭示两个时期中国社会文化心理的变化。本文首先描述了日语借词两次传入中国的大致过程与概况;然后对这两次传入现象进行了具体的考察,分别从起因背景、涉及范围、传入方式、认可程度等四个方面进行比较分析;最后分析日语借词两次传入中国过程中受到的动力和阻力,以及两批日语借词在现代汉语中的融合状况,并揭示了中国“天朝”心态的变化、民族保守性的减弱、文化的引入主体转移等社会文化心理变化。