【摘 要】
:
本文旨在从认知的角度研究广告中隐喻的翻译原则和策略。本文以英语向汉语的翻译为主题,因为英语是最主要的国际语言,英语版科技文主导着国际市场。本文作者首先从认识论的角
论文部分内容阅读
本文旨在从认知的角度研究广告中隐喻的翻译原则和策略。本文以英语向汉语的翻译为主题,因为英语是最主要的国际语言,英语版科技文主导着国际市场。本文作者首先从认识论的角度描述了通俗科技英语,然后详尽地探讨了普通科技英语的语言特点,通过分析材料指出隐喻翻译是科技英语翻译的关键。继而本文对隐喻做了透彻的分析,并以认知理论,尤其是关联理论及最佳关联原则为依据,论证了隐喻翻译的策略。最后作者提出了一系列隐喻翻译的原则和具体方法:译成隐喻,译成明喻,译成非隐喻表达,并说明在普通科技英语的隐喻翻译中对源语进行增词、减词或改变都是允许的。本文选择在我们经济和生活中日显重要的普通科技英语作为语料并进行探讨隐喻翻译的问题,尝试对隐喻翻译研究做出自己的思考,尤其是提出了在最佳关联原则下推衍出两个分原则与八种翻译方法。
其他文献
儿童音乐剧中包含了大量的教育哲理,不仅能够培养与锻炼学生的音乐素养能力,还能够促进学生的德育教育,推动学生智力因素与非智力因素的全面发展,全面提升学生的综合能力。本
一、引言吴友如是我国19世纪末蜚声上海滩的一位画师,他擅长工笔画,人物、山水、花卉、虫鱼、鸟兽,咸能人笔,精细入微。1884年他成为《点石斋画报》的主笔,之后又独创《飞影阁画报
宋应星的《天工开物》阐述了一系列农学思想,这些思想对今天鄱阳湖生态经济区建设有很多值得借鉴的东西,通过吸收这些传统思想文化的精华,对促进区域经济的全面发展、繁荣有积极
元认知是由美国心理学家Flavell于20世纪70年代提出的,其核心意义是对认知的认知。在外语学习过程中,学习者的元认知就是对“如何学习一门语言”的自我认识和自我反省。由于
对于高压线路带电跨越施工而言,其不仅具有工期紧、任务重的特点,而且对工程质量要求较高。因此,在当前35kV高压线路带电跨越施工当中,施工人员必须要引起注意,不仅要提高施
翻译教学是培养翻译人才的重要途径。随着翻译市场需求的不断扩大,翻译事业蓬勃发展,培养翻译人才的重要性和紧迫性日益突显,翻译教学研究也随之深入开展。翻译的实践性决定
AR(增强现实)技术的发展给我们传统的幼儿教育行业带来了新的发展思路。本文论述了AR的概念、特点和关键技术,随机选取了3-5岁的14名幼儿进行测试分析,从幼儿教育视角探讨AR
随着国际粮食形势的变化,粮食供给短缺,全球粮食储备水平进一步下降,国际市场粮价大幅度上涨。与世界粮食形势形成反差的是,在党中央国务院出台一系列支农惠农政策的引导下,中国粮
话语标记语是一种常见的语言现象,在话语理解中起到引导和制约的作用。尽管话语标记语在交流中很重要,我国在这方面的研究却没有其他国家完善。本文从使用频数,搭配位置,特别