【摘 要】
:
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以美国网络安全分析师麦克·唐纳·利齐的科普文《网络威胁》节选章节为对象,探讨了信息论在翻译实践中的应用。原文属于科普文,专业术语
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以美国网络安全分析师麦克·唐纳·利齐的科普文《网络威胁》节选章节为对象,探讨了信息论在翻译实践中的应用。原文属于科普文,专业术语众多,涉及学科广泛,语言及非语言因素困扰夹伴而生,给翻译带来诸多困难,这就要求译者在翻译过程中采取恰当的翻译技巧进行弥补,将原文本信息以最小的损耗传递给目的语读者。笔者基于对原文本特点的分析,从信息论的角度出发,重点关注翻译过程中遇到的信息缺省、信息冗余以及信息混乱等问题,通过运用增、删、调等翻译技巧,减少“噪音”影响,平衡信息量,照顾读者感受,有效传递原作信息。本文探讨了信息论指导科普类文章翻译的可行性,并在信息论的指导下对翻译过程中出现的问题进行分类探讨。通过此次翻译实践,笔者深切地认识到跨学科研究的重要性,同时,自身的翻译能力也得到很大的提升。
其他文献
根据车载冰箱的功能需求,以德州仪器公司的TMS320F28035芯片为主控制芯片,设计一款能根据用户的指令及冰箱的温度控制无刷直流电机变频调速的控制器;此控制器由3个模块组成:一是
精细化管理是一种工作过程质量控制和改善的管理技术;是医院为实现"以病人为中心,持续改进医疗质量,提高服务水平,确保医疗安全"的管理目标,实现向信息化管理过渡的管理方式,
目的通过不合理医嘱分析规范临床用药,确保患者用药的安全和有效性。方法选取南通瑞慈医院病案室2009年7月—2012年6月归档的出院病历共1080份。每月随机抽取前1个月的出院病
在以往的书籍设计教学中教师通过手工书的制作用来辅助书籍装订或完善书籍结构作用,主要的教学内容和书籍制作都是通过电脑软件来完成,然而学生通过动手来尝试最多可能性的方
萧立等是南宋末年具有相当影响力的诗人,作品被誉为"南渡以后高品"。其子萧士赟是《分类补注李太白诗》的注者,此书是李白诗现存的第一个注本。其兄萧澥是南宋末年有一定声名
在经历了汉字楷体化、纸张的普遍行用、雕刻技术成熟等前提条件之后,雕版印刷最终产生于隋代,经唐五代的发展,到宋元时期全面繁荣,明清时期达到历史巅峰。而雕版印刷品又与民
公安机关作为保障社会和谐安定、人民安居乐业的重要职能部门,在社会经济发展中发挥了极其重要的作用。公安机关运行效率高低,直接关系到人民切身利益保障及维护。通常,对公
目的观察妇乐片治疗慢性盆腔炎的临床疗效。方法将180例慢性盆腔炎患者分为治疗组120例和对照组60例,治疗后比较2组疗效。结果治疗组总有效率96.67%高于对照组的80.00%,差异
隐喻和换喻均来自传统的修辞学领域,它不仅仅是一种修辞手法和表达手段,更是重要的思维手段。二者都起到了增强语言表现力,生动描述形象的目的。有关人体词汇的日语惯用语在
在视觉艺术中,色彩常常具有先声夺人的力量;在色彩世界中,“红色”是最原始、最富有生命力的色彩之一;在世界文化史中,“红色”一直扮演着重要的角色;在各民族语言中,“红色