欲望与翻译—翻译研究的哲学新视野

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nhekccxeadk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文首次把20世纪以来西方哲学中对“欲望”的论述观点与翻译研究学科相结合。哲学领域对“欲望”有着系统的探讨,此文沿着黑格尔学派的“欲望既权利”这个脉络,以诠释学的哲学观点作为理论框架和引入William R.Catton,Jr.在American Sociological Review上发表的“价值论”作为佐证依据,把“欲望与翻译”分成宏观因素和微观因素,致力于探究译者的“翻译欲”在所处的社会环境和实际的翻译过程中的体现。译者的“欲望”不仅来自于两种语言文化中存在的“缺失”,而且还存在于译者本身的知识储备和翻译能力上的“缺失”。正是因为这种“缺失”的存在,译者才希望能够获取“他者”的东西,甚至成为“他者”。本文另一个重点主要针对译者渴望获取“Desiderata”(渴望得到的某个译文)的永恒追求这一角度进行分析,证明译者的实际产出译文是很难达到译者的理想译文,并且初步构建一个数学模型和提出3种假设以确证译者在翻译过程中翻译欲的特殊格局和揭示其哲学内涵。
其他文献
<正> 中国和荷兰两国政府代表通过磋商达成协议,自2月1日起双方互派外交代表机构由代办处恢复为大使馆,也就是说中荷外交关系从代办级升格为大使级。中荷关系的发展过程,可谓
8月20日下午,伦茨集团在上海临港新城重装备区举行研发与应用技术中心迁入临港开幕仪式。中国(上海)自由贸易实验区临港新区管委会党组成员、副主任吴晓华先生及经贸办同志,
从GIS技术的角度入手,结合水资源管理的自身特点,对建立基于GIS的水资源管理信息系统的一些基本理论进行了探讨和研究,并给出了系统的总体结构。
幼儿园是孩子接触教育的第一阶段。除了父母所带给他们的早期引导,幼儿园教育无疑是非常重要的。但是目前,很多家长和学校过于追求幼儿教育的全面性,甚至出现了幼儿教育逐渐呈现
随着Internet技术在各行业信息系统中的广泛应用,企业内部网络和应用系统的安全保密问题日益突出。在研究IP安全协议和虚拟专用网(VPN)技术的基础上,提出一种集防火墙技术和
随着我国国际化进程的加快,我国和邻国日本在经济、科技、文化、教育等领域的合作与交流也日益频繁,日语已成为诸多行业日常工作的工具。从日语学习者如何“学”的角度,讨论了如
<正>一、前言人教版语文教材中对于成语的学习是十分重视的,几乎每个学习单元都有相应的成语教学项目。但是目前关于成语的教学也只是停留在表面教授意思的层面上,只是让学生
比较艺术学是比较文学的重要组成部分,复旦大学美学教授伍蠡甫先生早在20世纪中期就开始探索中西比较艺术学并进行了研究与创作的双重实践。他指出西方艺术形式美经历了从理