汉语四字语的性质与翻译

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaleqd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
四字语是指汉语词汇系统中由四个字构成的词汇单位。四字语四字连用,节奏匀称,言简意赅,把丰富的内容,复杂的概念,鲜明的形象浓缩在精炼生动的词语中。它是语言和文化的精华,具有鲜明的民族特色。四字语有着自身和内在的词汇结构,语义特征和句法和语用功能。然而至今,对于四字语的认知机制和翻译的研究仍处于初级探索阶段。虽然众多研究者对于四字语从不同角度进行研究对于四字语的结构,起源和意义特征等方面进行了详细的描述,然而对于四字语的形成内部机制尚未进行研究。本文将以Lakoff和Johnson关于比喻和转喻的理论,分析比喻,转喻对四字语的形成和理解上的重要作用,解析四字语的认知机制。 汉语四字语翻译的研究在国内同样处于起步阶段。四字语的有相当一部分是成语。对于汉语成语的翻译,我国翻译界对此进行过研究,多从直译,意译,或从成语中喻体的翻译手段来谈。作者运用关联理论来从宏观和微观两个方面来分析汉语四字语的可译度。从宏观来上就原文认知环境与译文认知环境的差异提出文化不可译产生的原因;从微观的角度论述论述了汉语四字语的意义、风格和文化方面的可译度。最后从关联理论的角度提出汉语四字语翻译的原则,指导译者在翻译汉语四字语时,译出具有最佳关联的译本。
其他文献
尤金·奥尼尔是美国最著名的剧作家之一,也是描绘人物内心世界最透彻、刻画人物关系最丰富的一代宗师。纵观奥尼尔戏剧,发现有多部作品对兄弟关系进行了深刻的发掘,对兄弟情感做
为培养具有创新性的化工类新型人才,从教学管理思想、教学方法与手段、实践教学、校企合作以及校校合作、考核方式等方面,我们进行了一系列的探讨。
毕业实习是高等院校工科专业实践教学的关键性环节。结合福州大学过程装备与控制工程专业毕业实习教学改革的经验,提出了建立校外实习基地、加强实习教材建设、培养"双师型"指
根据目前煤炭化工的工业生产情况,结合化工职业院校的教学需求,我们研发出了煤气化、脱硫、变换过程中试实训教学装置。对所研发装置进行试验运行,既可以使煤化工专业课的教