论文部分内容阅读
科幻小说是西方近代文学的一种新体裁,科学性、幻想性是其主要的特点。而科幻小说的翻译是对个人想象力的挑战,翻译人员的思维,要能跟的上原作者天马行空的思维。《差分机》作为一篇行文优雅、风格独特的长篇科幻小说,其英译汉的过程是典型的科幻小说翻译的过程。本文的翻译及评论部分主要是从近来翻译界所讨论的热点:归化和异化的角度来进行的。即通过灵活综合地运用“直译与意译”、“归化和异化”的方式来进行科幻小说的翻译。