错误分析理论及其在翻译教学中的应用

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanfengim
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着人们对翻译教学的关注愈来愈多,翻译教学的研究也日益倍受重视。目前在我国高校,翻译课一般是在英语专业学生经过两年基础阶段的英语学习后在三年级所开设的一门课程。其基本任务是系统介绍翻译的基本规律、基本理论和技巧,指导翻译实践,以提高学生的实际翻译能力。错误分析作为应用语言学的一个重要分支,在第二语言以及外语教学与学习过程中起到了极为重要的作用。它不仅能帮助教师了解学习者对第二语言或外语掌握的程度,而且还可以帮助他们了解学生在学习过程中所采用的学习策略。此外,对学生所犯错误进行深入地研究,亦可以帮助教师了解和掌握学生在学习过程中所共有的特点,这些对教师的教学方法改进及学生的学习技巧的提高都具有很大的促进作用。笔者通过分析学生汉译英翻译中的错误,以期能为中国的翻译教学提供一些有实际意义的启示。尽管在国内外,针对学习者在学习过程中所出现的错误进行分析的研究很多,但在我国,具体针对学生翻译中的错误进行量化分析的却并不多见。笔者在山东师范大学外国语学院进行了一次汉译英翻译测试。测试对象是正在进行翻译课程学习的英语本科三年级学生。本文从采集数据入手,经过错误查找、分类和编译,对100名学生汉译英翻译中的错误进行数理统计和分析。结果表明学生语言应用能力及翻译能力仍比较薄弱。拼写、标点等基本错误以及词汇、语法、句法方面的错误出现的频率较高,其中错误频率最高的是词汇错误。研究还发现,学生汉译英翻译中出现的错误主要源于以下四个方面:语际迁移;语内迁移;诱导因素以及交际策略。此外,笔者对山东师范大学外国语学院英语专业大三的285名学生进行了问卷调查,调查的内容包括学生对所开设的翻译课程的看法、对翻译学习的态度、对教师的教学方法及教学态度的看法、翻译中使用的策略以及翻译中遇到的困难五个方面。调查结果表明,63.5%的学生对学习翻译理论不够重视,42.5%的学生对教师的教学方法不太满意。本文在调查研究的基础上,提出了改进翻译教学的建议。笔者认为要提高英语专业本科翻译教学质量,提高学生的语言能力和翻译能力,必须加强翻译理论的教学和学习,提高学生的汉语水平,并鼓励学生广泛阅读。翻译教学不应该是以个体为主的推敲过程的展示,而应该是以群体为主的互动式的输出过程。因此要提高翻译教学的质量,提高学生的语言应用能力和翻译能力,需要教师与学生的合作和共同努力。
其他文献
<正> 这次会议,是在我局先进性教育活动结束之后,针对相持阶段林业发展的战略问题,局党组决定召开的一次重要会议。回良玉副总理对这次会议高度重视,作出了重要指示,给予了充
对近年来红芪的成分检测结果及其现代药理学研究成果进行了详细的综述,指出了中药红芪的主要成分,同时发现红芪的药理学研究结论符合其中医理论中的"入脾经"功效,并对两者相
服装是影视剧中塑造人物形象的关键手段,对影视剧中的服装展开合理的设计能够更好的体现出人物性格。美丽的服装可以让人们在视觉上得到享受,还能够促进意境的形成。服装不但
目的:通过对造血生理的探讨,分析疾病引起全血细胞减少(PCP)的发病机制。方法:对275例PCP疾病的病因进行回顾性临床分析和生理学分析。结果:造血系统疾病203例,占73.82%;非造血系
回顾了一类新型环境材料—木材陶瓷的研究进展。木材陶瓷具有电磁屏蔽、温度-湿度传感和耐磨擦性能等优异性能,以及特殊的结构特征,使其在功能陶瓷方面具有美好的应用前景。
为了资源可持续地利用,避免其在开采和使用方面的浪费并减轻地方政府的财政负担,自2010年6月1日起,中国政府在新疆进行原油和天然气资源税由从量计征改为从价计征的改革试点
对栀了黄色素的制备进行了研究,栀予黄色素以60%vol乙醇作提取剂时的提取效果较好,吸光度值A440nm是水提的3倍左右,具体工艺条件为料液比1:6,提取温度60℃,提取时间3h;经AB-8型大孔树
目的:观察人工髌股关节置换术对髌股关节炎的治疗效果。方法:1994年5月~2005年3月,我院采用人工髌股关节置换术治疗髌股关节炎40例,对其治疗效果进行回顾性分析。结果:本组患者随