“西方中心主义”语境下的《论语》英译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xgz521521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》对中华民族的思想和文化产生了深远的影响,它本身也成为国外翻译和诠释最多的典籍之一。《论语》的外译迄今已有四百多年的历史,在中外文化交流中起着重要的作用,不仅传播了中国文化,也对西方文明产生了巨大影响。《论语》在不同历史时期,吸引了数十位不同国籍不同身份的译者,产生了五十多个英译本,其翻译经历了从西方中心主义到文化多元主义历史语境的转变过程。由于不同译者的翻译目的不同,其翻译策略与方法也存在着一定差异。本文拟客观分析与评价三个有代表性的西方中心主义历史语境下的《论语》译本,旨在帮助译者克服典籍翻译中的不平等文化心态,实现中西文化的平等对话和交流。
其他文献
作文素养是学生在听、读、说之后养成的正确的写作立场与技能,中学作文素养是作文素养在中学范畴的体现。当前中学生作文中普遍存在知识欠缺、能力较弱、情意缺失等问题。根
目的:探索高危孕产妇院内感染因素,以采取措施降低孕产妇在院内受到感染的机率,从而降低孕产妇的死亡率,改善其生殖健康状况。方法:将2006年2月~2008年12月我院9 667例产妇分为
MP(Media Protoc01)即媒体协议,是一种专门针对视频服务的流媒体技术,基于该技术而建立的下一代全球视频网络MPnet(媒体互联网),将连接全球电视和视频终端,并兼容已有的计算机、有线
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
四年前的今天,英国思百吉集团公司带着先进的管理经验入主欧美克,欧美克从此正式走上国际化的道路;四年后的今天,欧美克携着厚积薄发的创新力量,带着全新的产品正式亮相。在中国,只
继球状的富勒烯、筒状的碳纳米管和片状的石墨烯之后,碳纳米材料家族又有了新成员。日本研究人员开发出一种像马鞍一般弯曲的碳纳米分子,有望在电子元件和医疗等领域得到应用
在本讲案例中,用户忽视了发电机和UPS的相互影响,导致负载无法正常工作。用户组合发电机与UPS时应考虑二者的干扰及匹配问题,合理地构建一个安全稳定的供电系统。
基层农业执法工作开展20年,已取得一定的成绩,但仍存在一些不足。从农业执法的实践出发,针对存在的问题,提出相应的对策,以期提升农业执法水平。
针对中大功率LED照明应用的不同需求,介绍了安森美半导体单段式和两段式功率因数校正(PFC)控制器方案。
目前,大数据、云计算等新技术发展越来越快,让人们享用新技术带来方便的同时,也提高了社会生产率。随着互联网向各行各业的深入渗透,云计算也开始向更高的层次发展。其中,企